O Hubble nos permite recuar quase até ao início do próprio tempo, | Open Subtitles | ساعدنا هابل ان نحدق في الماضي تقريباً الى بداية الزمن نفسه |
Um "wormhole", a abrir um portal no próprio tempo. | Open Subtitles | ثقب دوديّ، يفتح البوابة في داخل الزمن نفسه |
Podemos utilizar as leis da natureza para finalmente tornarmos senhores do próprio tempo? | Open Subtitles | هل نستطيع في نهاية المطاف إستخدام قوانين الطبيعة لنصبح سادة الزمن نفسه ؟ |
Que o próprio tempo, não passa, mas descreve curvas à nossa volta. | Open Subtitles | لكن الوقت نفسه لا يمر و لكنه ينحنى إلى جانبنا |
- Então, se és realmente o próprio tempo, tu próprio, ou o próprio que dizes... | Open Subtitles | أذا كنت حقا الوقت نفسه ، شخصيا أو اي شي أنت تدعيه |
Com o próprio tempo a ressuscita-los, para descobrirem novas formas de morrer, vezes sem conta, numa imitação de vida. | Open Subtitles | مع مرور الوقت بنفسه سيبعثهم لإيجاد طريقة جديده للموت مرة بعد مرة صورة زائفة للحياة |
Muitas vezes será o próprio tempo. | Open Subtitles | في كثير من الأحيان سيكون الزمن نفسه |
Sentimos a densidade do próprio tempo. | Open Subtitles | نحن نشعر بكثافة الزمن نفسه |
Só olhavas para o relógio se as horas fossem linhas de coca, os mostradores fossem sinais de bares homossexuais ou se o próprio tempo fosse um prostituto. | Open Subtitles | لماذا ، أنت لن تهتم بالنظر للساعة إلا إذا كانت على شكل كوكايين وعقاربها تبدو كعلامات حانات الشواذ أو أنّ الوقت نفسه كان أشبه بمحتال عاهر يرتدي سترة جلدية سوداء |
Einstein diria que não existia nada, porque o próprio tempo ainda não existia. | Open Subtitles | يقول لنا (أينشتين) أنه لم تكن هناك بداية لأن الوقت نفسه لم يكن قد وجد بعد |
É a essência do próprio tempo... | Open Subtitles | ذلك هو جوهر الوقت نفسه |
A personificação do próprio tempo. | Open Subtitles | شخصيا الوقت بنفسه |