ويكيبيديا

    "praias" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • شواطئ
        
    • الشاطئ
        
    • الشواطىء
        
    • الشواطئ
        
    • شواطىء
        
    • الشواطيء
        
    • شواطيء
        
    • شاطئ
        
    • الشاطىء
        
    • شواطئنا
        
    • سواحل
        
    • الشاطيء
        
    • الشواطئَ
        
    • الشواطئِ
        
    • والشواطئ
        
    Adicionámos pequenas partículas de plástico à areia das praias. TED أضفنا جزيئات بلاستيكية صغيرة على رمال شواطئ المحيطات.
    Quando os resíduos chegam às praias do Havai têm este aspecto. TED الآن، عندما يقذف المحيط بالركام على شواطئ هاواي يبدو هكذا
    Tinha que o arrastar das praias para que fosse trabalhar. Open Subtitles كان يجب علي ان اجره من الشاطئ ليذهب للعمل
    As praias também estão quase sem gelo, mas esta não é a maior mudança que os pinguins-rei enfrentam. Open Subtitles تكاد الشواطىء تكون خاليةً من الجليد أيضاً، لكنّ ذلك ليس التحدي الأعظم الذي يُواجه البطريق الملك
    Não tinham tropas suficientes para cobrir todas as praias possíveis. Open Subtitles لم تكن لديهم قوات كافيه لتغطية كل الشواطئ الممكنه
    Há lá praias, mas também há montanhas, desertos e ruínas. Open Subtitles ،لديهم شواطىء حقًا ولكن لديهم جبال وصحاري وأطلالٍ أيضًا
    Os leões-marinhos tomavam banhos de sol nas praias virgens. Open Subtitles تستلقي أسُود البحر تحت الشمس على الشواطيء العذراء
    praias e bebidas com guarda-chuva Open Subtitles لقد إختفت. شواطيء الرمال البيضاء و المشروبات الإستوائية
    Vemos praias lindas, animais giros, uma natureza linda, ritos e cenas culturais. TED نرى شواطئ جميلة، وحيوانات رائعة، وطبيعة خلابة، وطقوساً ثقافية وأشياء أخرى.
    Pegamos num transmissor e largamo-lo com lixo queimado numa das praias do continente e eles vão pensar que deu à costa Open Subtitles سنرمي جهاز إرسال مع ركام على أحد شواطئ البرّ الرئيسي سيعتقدون أنها من بقايا المدينة التي انفجرت أثناء الحصار
    Estes pedidos chegaram aos ouvidos do governo americano poucas semanas depois do desembarque nas praias do Dia D. Open Subtitles الطلبات التي وصلت الى الحكومة الأمريكية ، فقط بضعة أسابيع بعد الهبوط على شواطئ دى النهارية
    Tendo sido criada nas praias do Sul da Califórnia, cresci no meio das guerras antiaborto da nossa nação. TED بلغت سن الرشد وأنا على شواطئ جنوب كاليفورنيا، فنشأت في خِضمّ صراع بلدنا القائم حول عملية الإجهاض.
    A peça-chave do trabalho comunitário é a limpeza das praias e o programa de educação. TED الجزء المفتاحي في العمل المجتمعي هو تنظيف الشاطئ. و برمجة التعليم
    Pode levar-me à zona das praias e dos hotéis? Open Subtitles هل من الممكن أن تأخذنى الى مكان الشاطئ والفنادق
    "Precisam de inflamar as almas das pessoas "com visões de explorações de praias distantes." TED بل عليك ان تغذي في ارواح الناس .. الامل باستشكاف الشواطىء البعيدة ..
    Essa foto é tão velha que as praias ainda eram segregadas. Open Subtitles تلك الصورة قديمة جداً حتى أن الشواطئ ما تزال معزولة
    Há quatro anos eu estava na praia com o meu filho. Ele estava a aprender a nadar na relativamente calma rebentação das praias do Delaware. TED منذ أربع سنوات ذهبت إلى الشاطيء مع ابني وكان حينها يتعلم السباحة للتو في شواطىء ديلاوير الناعمة نسبياً
    Nas praias, estão cerca de 21 graus. Open Subtitles حول الشواطيء سيكون الجو بارداً بعض الشيء، حوالي 21 درجة مؤية
    as praias e docas desta cidade vão ficar vermelhas com o seu sangue! Open Subtitles شواطيء وأحواض هذه المدينة ستجري بها الدماء الحمراء
    Fhloston tem 400 praias, todas acessíveis até às 17 horas. Open Subtitles الكوكب فهلوستون لديه 400 شاطئ كلّها سهلة الوصول حتى 5 مساء
    A última vez que lá fora estava cheia, as praias cheias de gente e era época da Feira. Open Subtitles أخر زياره لى لهذا الشاطىء قبل هذه الزياره كان الشاطىء يعج بالمصطافين
    Acontece porque prejudicámos tanto a base da pirâmide natural do oceano que estas bactérias a entupiram e transbordaram para as praias. TED بسبب تكديسنا للكثير في أساس الهرم الطبيعي للمحيط و هذه البكتيريا المنسدة طفحت إلى الأعلى فعمت على شواطئنا.
    Disse: "Dentro de 16 horas chegamos às praias da Itália". TED قال " سنصل الى سواحل إيطاليا في 16 ساعة"
    Se abrirem as praias no Quatro de Julho... é como convidá-lo para jantar. Open Subtitles لوتَفْتحُ الشواطئَ على الرابع من يوليو هو مثل دقّ جرسِ العشاءَ. لخاطرِ الله.
    Ventos fortes, nuvens e algum nevoeiro sobre as praias. Open Subtitles رياح عالية، غيوم، وبَعْض الضبابِ على الشواطئِ.
    O sol é radioso... as praias amplas e convidativas... e os laranjais a perder de vista. Open Subtitles الشمس فيها ساطعة. والشواطئ واسعة مضيافة. وبساتين البرتقال منتشرة على مدّ البصر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد