Adicionámos pequenas partículas de plástico à areia das praias. | TED | أضفنا جزيئات بلاستيكية صغيرة على رمال شواطئ المحيطات. |
Quando os resíduos chegam às praias do Havai têm este aspecto. | TED | الآن، عندما يقذف المحيط بالركام على شواطئ هاواي يبدو هكذا |
Tinha que o arrastar das praias para que fosse trabalhar. | Open Subtitles | كان يجب علي ان اجره من الشاطئ ليذهب للعمل |
As praias também estão quase sem gelo, mas esta não é a maior mudança que os pinguins-rei enfrentam. | Open Subtitles | تكاد الشواطىء تكون خاليةً من الجليد أيضاً، لكنّ ذلك ليس التحدي الأعظم الذي يُواجه البطريق الملك |
Não tinham tropas suficientes para cobrir todas as praias possíveis. | Open Subtitles | لم تكن لديهم قوات كافيه لتغطية كل الشواطئ الممكنه |
Há lá praias, mas também há montanhas, desertos e ruínas. | Open Subtitles | ،لديهم شواطىء حقًا ولكن لديهم جبال وصحاري وأطلالٍ أيضًا |
Os leões-marinhos tomavam banhos de sol nas praias virgens. | Open Subtitles | تستلقي أسُود البحر تحت الشمس على الشواطيء العذراء |
praias e bebidas com guarda-chuva | Open Subtitles | لقد إختفت. شواطيء الرمال البيضاء و المشروبات الإستوائية |
Vemos praias lindas, animais giros, uma natureza linda, ritos e cenas culturais. | TED | نرى شواطئ جميلة، وحيوانات رائعة، وطبيعة خلابة، وطقوساً ثقافية وأشياء أخرى. |
Pegamos num transmissor e largamo-lo com lixo queimado numa das praias do continente e eles vão pensar que deu à costa | Open Subtitles | سنرمي جهاز إرسال مع ركام على أحد شواطئ البرّ الرئيسي سيعتقدون أنها من بقايا المدينة التي انفجرت أثناء الحصار |
Estes pedidos chegaram aos ouvidos do governo americano poucas semanas depois do desembarque nas praias do Dia D. | Open Subtitles | الطلبات التي وصلت الى الحكومة الأمريكية ، فقط بضعة أسابيع بعد الهبوط على شواطئ دى النهارية |
Tendo sido criada nas praias do Sul da Califórnia, cresci no meio das guerras antiaborto da nossa nação. | TED | بلغت سن الرشد وأنا على شواطئ جنوب كاليفورنيا، فنشأت في خِضمّ صراع بلدنا القائم حول عملية الإجهاض. |
A peça-chave do trabalho comunitário é a limpeza das praias e o programa de educação. | TED | الجزء المفتاحي في العمل المجتمعي هو تنظيف الشاطئ. و برمجة التعليم |
Pode levar-me à zona das praias e dos hotéis? | Open Subtitles | هل من الممكن أن تأخذنى الى مكان الشاطئ والفنادق |
"Precisam de inflamar as almas das pessoas "com visões de explorações de praias distantes." | TED | بل عليك ان تغذي في ارواح الناس .. الامل باستشكاف الشواطىء البعيدة .. |
Essa foto é tão velha que as praias ainda eram segregadas. | Open Subtitles | تلك الصورة قديمة جداً حتى أن الشواطئ ما تزال معزولة |
Há quatro anos eu estava na praia com o meu filho. Ele estava a aprender a nadar na relativamente calma rebentação das praias do Delaware. | TED | منذ أربع سنوات ذهبت إلى الشاطيء مع ابني وكان حينها يتعلم السباحة للتو في شواطىء ديلاوير الناعمة نسبياً |
Nas praias, estão cerca de 21 graus. | Open Subtitles | حول الشواطيء سيكون الجو بارداً بعض الشيء، حوالي 21 درجة مؤية |
as praias e docas desta cidade vão ficar vermelhas com o seu sangue! | Open Subtitles | شواطيء وأحواض هذه المدينة ستجري بها الدماء الحمراء |
Fhloston tem 400 praias, todas acessíveis até às 17 horas. | Open Subtitles | الكوكب فهلوستون لديه 400 شاطئ كلّها سهلة الوصول حتى 5 مساء |
A última vez que lá fora estava cheia, as praias cheias de gente e era época da Feira. | Open Subtitles | أخر زياره لى لهذا الشاطىء قبل هذه الزياره كان الشاطىء يعج بالمصطافين |
Acontece porque prejudicámos tanto a base da pirâmide natural do oceano que estas bactérias a entupiram e transbordaram para as praias. | TED | بسبب تكديسنا للكثير في أساس الهرم الطبيعي للمحيط و هذه البكتيريا المنسدة طفحت إلى الأعلى فعمت على شواطئنا. |
Disse: "Dentro de 16 horas chegamos às praias da Itália". | TED | قال " سنصل الى سواحل إيطاليا في 16 ساعة" |
Se abrirem as praias no Quatro de Julho... é como convidá-lo para jantar. | Open Subtitles | لوتَفْتحُ الشواطئَ على الرابع من يوليو هو مثل دقّ جرسِ العشاءَ. لخاطرِ الله. |
Ventos fortes, nuvens e algum nevoeiro sobre as praias. | Open Subtitles | رياح عالية، غيوم، وبَعْض الضبابِ على الشواطئِ. |
O sol é radioso... as praias amplas e convidativas... e os laranjais a perder de vista. | Open Subtitles | الشمس فيها ساطعة. والشواطئ واسعة مضيافة. وبساتين البرتقال منتشرة على مدّ البصر. |