Estas condições permitem uma ainda mais preciosa forma de matéria surgir: | Open Subtitles | هذه الظروف تسمح بدرجة أكبر بكثير بظهور هذه المادة الثمينة: |
O Christian Troy nunca vai amar outra que a que não pode ter, a sua preciosa Julia. | Open Subtitles | الكريستين تروي لَنْ يَحبَّ أي واحد لكن الواحد هو لا يُمكنُ أَنْ يَأخُذَ، جولياه الثمينة. |
Outras, guardam-na como uma prenda preciosa e esperam e esperam. | Open Subtitles | واخرون يحرسونها كانها هبة ثمينة ثم ينتظرون و ينتظرون. |
Estamos a viver numa jóia preciosa, e é durante o nosso tempo de vida que iremos sair deste planeta. | TED | نحن نعيش على جوهرة ثمينة وفي خلال حياتنا سننتقل من هذا الكوكب. |
A nossa preciosa princesa agricultora insiste em falar com ela. | Open Subtitles | أميرتنا المزارعة الغالية تصرّ على الكلام معها على الهاتف. |
E a vida da vossa filha, meu senhor, é preciosa para vós? | Open Subtitles | وماذا عن حياة ابنتك يا مولاي؟ هل حياتها غالية عندك؟ |
preciosa, nadadeiras a 35º norte. | Open Subtitles | بريشس) وجهي زعانفك) خمسة وأربعين درجة شمالا |
Nos seis meses seguintes, ocupar-se-á, cuidadosamente, da sua preciosa prole. | Open Subtitles | على مدار الستة أشهر التالية ترعى ذرّيتها الثمينة بعناية |
Há apenas um pedaço de carga preciosa neste comboio. Bem, irmão. | Open Subtitles | هناك قطعة واحدة فقط من البضائع الثمينة في هذا القطار. |
E o pior era a presença constante dela, sempre atrás de mim, com medo que eu lhe estragasse a preciosa obra. | Open Subtitles | والذي جعل الأمر أكثر صعوبة أنها كانت حولي دائما,تحوم فوقي كأنها تخشى أن أغير أفكارها الصبيانية الثمينة. |
Essa gota é extremamente preciosa. | TED | لذا فإن هذه القطرة ثمينة جدًا بالنسبة لنا. |
Mas também, para quê gastar preciosa energia nisso, em especial, depois daquela viagem? | TED | ولكن لما يهدرون طاقة ثمينة فى ذلك وخاصة بعد رحلة طويلة مثل هذه؟ |
Se as rochas falassem, suspeito que podiam dizer isto: A vida na Terra é preciosa. | TED | لو كانت الصخور تنطق، أرجح أنها كانت لتقول: إن الحياة على الأرض ذات قيمة ثمينة. |
Conseguiu arranjar um esconderijo só para si, sem nenhuma ajuda, excepto a da sua preciosa governanta, que eu, a breve trecho, vou acrescentar ao seu saco. | Open Subtitles | لقد كان فى استطاعته ان يبنى مكان اختبائه الخاص بدون اى مساعدة, ويترك العناية به لمدبرة منزله الغالية |
Bem primeiro gostaria de agradecer à cidade de South Park, a cidade que me viu nascer e que eventualmente me irá tirar a minha preciosa vida. | Open Subtitles | التي وُلدت فيها، والتي ستسلبني في النهاية حياتي الغالية |
Por esta altura, ele está bem longe e vai rebentar a tua preciosa estação de espiões. | Open Subtitles | سيكون رحل حينها وسيكون قد قام بتفجير محطتك الجاسوسية الغالية |
Ias para algum lado, preciosa? | Open Subtitles | انها هنا تماما هل أنتِ ذاهبة الي مكان ما يا غالية ؟ |
- preciosa! - Este é o teu bicho? | Open Subtitles | (بريشس) هل هذا هو حيوانك الأليف؟ |
Recentemente alguém me disse que a família é muito preciosa. | Open Subtitles | لكن أحدًا خبرني مؤخّرًا أن العائلة نفيسة جدًّا. |
Colocar a tua preciosa plantação de milho antes da tua família? | Open Subtitles | أن تضع حقلك الغالي في المرتبه الأولى قبل عائلتك ؟ |
Deusa preciosa, roga por nós, as tuas meninas perdidas. | Open Subtitles | الالهه العزيزة صلي من اجلنا , فتياتك المفقودين |
preciosa! | Open Subtitles | برشيوس |
Então preciosa, nome grandioso, porque não me diz o que se está aqui a passar? | Open Subtitles | إذاً، (بريشيس)، اسم رائع، لم لا تخبرينا ما الذي يجري هُنا؟ |
Para ver se não roubamos a carga preciosa do Sr. Friendly? | Open Subtitles | لنتاكد اننا لن نسرق من شحنه السيد فرندلى الثمينه. |
Sem a sua preciosa colaboração, este filme não existiria. | Open Subtitles | من دون مساعدتهم القيمة هذا الفيلم لن ينشر |
Porque não sou a tua preciosa Bee? | Open Subtitles | ماذا ، لأني لست غاليتك بي ؟ |
Como devo parecer feia, perto da pura e inocente aura da tua preciosa Camille. | Open Subtitles | كم أبدو حتمًا بشعة مقارنة بنقاء وبريق براءة نفيستك (كاميل). |
Eu não quero que nenhum mal lhe aconteça. Está a ver, ela é muito preciosa para mim. | Open Subtitles | لا أريد أن يصيبها أي مكروه.كما تَرى، أنها عزيزة عليّ جداً. |