Vou precisar que sejas honesta em relação ao que te trouxe aqui, e ao que tu sabes sobre as irmãs Halliwell. | Open Subtitles | أحتاجك أن تعترفي عن السبب الذي جعلك تأتين إلى هنا (وماذاتعرفينعنالشقيقات(هالويل. |
Vou precisar que vistas isto. | Open Subtitles | أحتاجك أن تلبس هذا. |
- 17:45. É uma amiga. Vou precisar que arrumes isto tudo. | Open Subtitles | اسمعي ، إنها صديقة سأحتاج منكِ أن تنظفي كل هذا |
Vou precisar que se segurem. | Open Subtitles | أريدكما أن تجلسا وتربطا أحزمة الأمان |
Vou precisar que vás ao quarto armário à esquerda. | Open Subtitles | أحتاج منك الذهاب إلى الخزانة الرابع على اليسار |
Vou precisar que faças a tua fonte acordar um negócio pelo vídeo. | Open Subtitles | أحتاج منكِ أن تجعلي مصدركِ يوافق على المقايضة مقابل الفيديو بسرعة |
Vou precisar que me leves ao hospital. | Open Subtitles | أنا ستعمل بحاجة لك يأخذني إلى المستشفى. |
Vou precisar que fiques a vigiar, caso aqueles que me emboscaram apareçam. | Open Subtitles | أنا ستعمل بحاجة لكم لالحراسة في حالة هم الذين كمين لي تظهر. |
Por isso, vamos precisar que viva no dormitório masculino com a sua família e mantenha aquela rapaziada na linha. | Open Subtitles | لذا نحن سنحتاجك للعيش في مسكن الرجال مع عائلتك وسيبقى أولئك الأولاد على الخط هناك. |
Nós vamos precisar que vás para casa. | Open Subtitles | نحن نحتاج منك أن تعود إلى منزلك. |
- E se eu precisar que vás? | Open Subtitles | ماذا لو كنت أحتاجك أن تذهبين؟ |
- Vou precisar que espere aqui Chef. | Open Subtitles | -أنا أحتاجك أن تنتظرنى هنا |
Então, vou precisar que me diga o que fazer. | Open Subtitles | لذا أحتاج منكِ أن تخبريني بما عليّ فعله |
Vou precisar que fiques de olhos abertos em tudo o que passar por esta secretária. | Open Subtitles | سأحتاج منكِ أن تبقين النظر على كل شيء منفرد يأتى عبر هذا المكتب |
Senhora, vou precisar que ambos fiquem por perto. | Open Subtitles | سيدة ، أريدكما أن تبقيا هنا في الجوار |
Esqueceram-se e dizer "Agentes Federais", por isso vou precisar que larguem as armas. | Open Subtitles | "لقد نسيتما أن تقولا "عملاء فيدراليين لذلك أريدكما أن تقوما بإلقاء أسلحتكما |
Vou precisar que vocês dividam tarefas. | Open Subtitles | أريدكما أن تتقاسما عملها |
Posso precisar que investigues, para que eu não seja surpreendido. | Open Subtitles | ربما أحتاج منك أن تأتيني بأخباره تأكد من ألا تجعلني أتفاجئ |
Eu sei, mano, mas vou precisar que me dês apoio, se as coisas correrem mal. | Open Subtitles | أنا أعلم ، يا أخي ولكن... أنا بحاجة لك لحمايتي |
Vou precisar que todos vocês fiquem muito tranquilos a partir de agora. | Open Subtitles | أنني بحاجة لكم عليك أن تكون هادئة من الاَن فصاعدًا |
Ben, ouça, se quiser ajudar a Sandy, vamos precisar que se concentre, está bem? | Open Subtitles | بين ، إسمع ، إذا كنت تريد مساعدة ساندي سنحتاجك أن تكون مركزا |
Rapazes, vamos precisar que pousem as vossas armas. | Open Subtitles | سوف نحتاج منك وضع أسلحتك |