ويكيبيديا

    "precisarem" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أردتم
        
    • تحتاجونه
        
    • تحتاجه
        
    • تريدون
        
    • تحتاجون
        
    • احتجتم
        
    • أردتما
        
    • تحتاجانه
        
    • أرادوا
        
    • يحتاجونه
        
    • اردتم
        
    • تريدان
        
    • أردتني
        
    • إحتجت
        
    • إحتجتما
        
    Eu consigo mover-me, se precisarem de ir para outro lado. Open Subtitles ما زال بإمكاني التحرّك إذا أردتم أن نغادر المكان
    Se precisarem de mais alguma coisa, qualquer coisa, liguem-nos. Enviem-nos um e- mail. Open Subtitles هل هناك شئ آخر تحتاجونه, أي شئ أتصلوا بنا , أرسلوا بريدا الكتروني
    Porque quando precisarem outra vez, a reunião vai estar pendurada no vosso roupeiro. TED لأنه حينما تحتاجه مجدداً، فالإجتماع حرفياً يخنق رقبتك.
    Se precisarem limpar algo, é só me chamar, está bem? Open Subtitles إذا تريدون تنظيف أي شيء فقط أعطوني إشارة، حسناً؟
    É quem comanda aqui. Dêem-lhe uma lista de tudo que precisarem. Open Subtitles إنه المسئول هنا أعطوه قائمة بما تحتاجون وسوف يسهل الأمور
    Alguém tem que empatá-lo no caso de precisarem de mais tempo. Open Subtitles نريد شخصا يماطله في حالة أنكم احتجتم إلى وقت أكثر
    Se precisarem de contactar-me, liguem para a escola, está bem? Open Subtitles في حال أردتما الأتصال بي أتصلا بي على المدرسة ، حسناّّ ؟
    Se precisarem de mais alguma coisa, falem com o meu assistente, Troy. Open Subtitles الآن , إذا أردتم أي شيء آخر تحدثوا إلى مساعدي تروي
    Se precisarem de mais alguma coisa é só avisarem-me, está bem? Open Subtitles إن أردتم أي شيء آخر يا رفاق , فقط أعلموني , حسناً ؟
    Se precisarem de hotel, arranjo um do outro lado da rua. Open Subtitles إن أردتم غرفة فندق، أستطيع ان أجلب لكم واحدة بالشارع المقابل
    Se precisarem de mais alguma coisa, peçam. Open Subtitles إن كان هناك أي شيء تحتاجونه لا تترددن بالسؤال نحن تحت خدمتكم
    Tudo o que precisarem, estamos aqui para ajudá-los. Open Subtitles حسناً , أيُ شيئٍ تحتاجونه , لهاذا نحنُ هنا.
    Mas fica fora do gueto, podem negociar mais coisas... ovos, o que precisarem... Open Subtitles لكنه خارج الحي اليهودي لهذا تستطيع مقايضة مزيد من البضائع للبيض, كل ما تحتاجه بالعمال البولنديين
    Adora trabalhos pesados. Se precisarem de alguma coisa, é só chamarem-no. Open Subtitles إنه يحب العمل الشاق,لذا أي شيئ تحتاجه فقط إستدعيه
    Bem. Se precisarem de uma suspeita, sabem onde encontrar-me. Open Subtitles حسناً, أذا كنت تريدون المتهمين تعرفون أين تجدوني
    Não usem luzes quando não precisarem delas. TED لا تستخدموا الأضواء عندما لا تحتاجون إليها.
    Se precisarem de algo, peçam a uma enfermeira para me chamar. Open Subtitles وسنبقيكِ تحت المراقبة إذا احتجتم لشئٍ، اطلبوا من الممرضة استدعائي
    Dificilmente vai ser preciso vocês fazerem isto, mas se precisarem matar alguma coisa grande e má, usem-na os dois. Open Subtitles غير مرجّح أن تحتاجا إلى استعمالهما في آن واحد، ولكن إن أردتما قتل شيء كبير وشرير فعليكما باستعمال الاثنين.
    Claro, o tempo que precisarem. Open Subtitles نعم , بالطبع تحتاجانه الذي الوقت كل لتأخذا
    E se precisarem de mais alguns dias para decidirem? Open Subtitles أذن ماذا إذا أرادوا يومين أضافيين ليتوصلوا لقرار؟ لا يمكنني أن أفهم هذا، هة
    No que diz respeito aos Renessys... poderão pegar água sempre que precisarem. Open Subtitles بقدر تعلق الأمر بي، الهانسيس يمكنهم أَن يأْخذوا الماء حينما يحتاجونه
    Se precisarem de mim para ajudar na compra das balas, peçam. Open Subtitles و إذا اردتم مساعدتي بالرصاص , أطلبوا و سألبي طلبكم
    Levem o que precisarem e vão até ao fundo. Sim, senhor. Open Subtitles خذا كل ما تريدان من مساندة وامسكوا به حاضر سيدي
    Estou no 1 01 , se precisarem. Open Subtitles إذا أردتني أَنا في الطابق السفلي في 101
    Se precisarem de ajuda, estou no Hotel Elysée. Open Subtitles دوروثي، لو إحتجت آي مساعدة أنا موجود في فندق الإليزيه
    E quando precisarem de uma boleia, basta levantar o polegar. Open Subtitles وإن إحتجتما إلى توصيلة، اشر بإبهامك وحسب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد