ويكيبيديا

    "precisei" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • احتجت
        
    • أحتج
        
    • إحتجت
        
    • احتجتُ
        
    • أحتاجها
        
    • أحتجت
        
    • تحتَّم
        
    • أضطر لذلك
        
    • إحتجته
        
    • إحتجتُ
        
    • احتج
        
    • احتجتك
        
    • احتجتكِ
        
    • أمسّ
        
    • أضطر إلى
        
    Quando precisei de vendedores para a minha empresa todos viraram-me as costas. Open Subtitles عندما احتجت بائعين لشركة الورق الجديدة، كل من هنا أعطاني ظهره.
    Por isso paguei 6 pacotes. Depois, precisei de mais. Open Subtitles لذا دفعتُ مقابل ستة علب وبعدها احتجت للمزيد
    Não precisei de pai naquela altura e não preciso agora. Open Subtitles لم أحتج إلى أب حينها. ولا أحتاج إليه الآن.
    Todo este tempo precisei de óculos e nunca o soube. Open Subtitles إحتجت إلي نضارات طبية طوال الوقت ولم أكن أعلم
    Pois, desculpa lá isso... precisei de organizar as ideias. Open Subtitles أجل، أعتذر عن ذلك، احتجتُ لألُم شتات عقلي.
    Bem, eu nunca precisei de proteção, não será agora. Open Subtitles حسنا , لم أحتج للحماية في الماضي ولا أحتاجها الآن
    Foi por isso que estava deprimida e que precisei de terapia de choque. Open Subtitles لهذا السبب أنا كنت مضغوطه نفسيا ولهذا أحتجت علاج الصدمه
    Quando precisei de um local para escondê-lo, os vossos aposentos eram o que estava mais próximo, sem levantar suspeitas. Open Subtitles حينها احتجت مكانا اخفيه فيه وغرفتكِ كانت اقرب مكان استطيع زيارته من دون ان اثير اي شك
    Duas vezes na minha vida, precisei muito de um amigo... Open Subtitles هناك وقتين وحيدين في حياتي احتجت فيهما الى صديق
    O parto foi meu, mas precisei do teu apoio. Open Subtitles قمت بالأجزاء الصعبة لكن احتجت إلى وجودك لمساندتي.
    Mas só precisei de um pouco de ajuda para subir ao palco. TED في الواقع، احتجت للتو لبعض المساعدة حتى أصعد إلى المسرح.
    Passaram-se umas semanas e eu precisei de uma folga da minha pintura. TED وبعد مرور بضعة أسابيع، احتجت إلى وقت راحة من الرسم.
    Depois precisei de uma forma de me vingar de todos os cães selvagens que rodeavam a minha casa, e me atacavam durante os meus passeios matinais. TED ومن ثمّ احتجت إلى طريقة ما تمكّنني من التصدّي لكلّ تلك الكلاب البرية التي تحيط بيتي ، والتي تهاجمني عندما أسير صباحا.
    "Nunca precisei da biologia para formar uma família". TED لم أحتج قط لعلم الإحياء لأبني عائلة على أية حال
    E terceiro, precisei de ajuda e quis me reconectar a você. Open Subtitles و ثالثا، إحتجت إلى مساعدة و أردت إعادة التواصل معكِ
    precisei de criar amigos que são meus pares cognitivos. Open Subtitles احتجتُ أن أصنع أصدقاء ليصبحوا أقران المعرفة خاصتي
    Há uma mala para emboscadas lá atrás, mas nunca precisei de o usar. Open Subtitles يوجد حقيبة طوارئ فى الخلف، ولكنى لم أحتاجها أبداً
    precisei de ajuda esta manhã e ele deixou-me ficar mal. Open Subtitles أحتجت إلى أن يساعدني هذا الصباح وهو خذلني
    A minha maneira antiga não foi suficiente. precisei tornar-me uma pessoa diferente. Open Subtitles "لكن نهجي القديم لم يكفِ، لذا تحتَّم أن أتغيَّر"
    Nunca pedi porque nunca precisei, pois és perfeito como filho. Open Subtitles أنا لم أطلب أبداً لأني لم أضطر لذلك لأنك فتى مثالي بينما عادةًً الفتيان في عمرك مقلقين
    precisei de lhe fazer uma chamada. Não preciso de fazer outra. Open Subtitles كل ما إحتجته كان مكالمة واحدة لم أحتاج لعمل مكالمة آخرى
    Nunca precisei de evoluir a audição porque a minha aparência é altamente desenvolvida! Open Subtitles أنا مَا إحتجتُ لإخْراج مهاراتِ الإستماع ' يُسبّبُ نظراتَي تُطوّرُ لذا إلى حدٍ كبير.
    Mas só precisei deles há uns anos. Open Subtitles لكن لم احتج إليهم إلا لبعض السنوات الماضية
    Quero que te lembres que precisei de ti, não da Karen. Open Subtitles اريدك ان تتذكري بأنني احتجتك انت وليس كارين لقد اخترتك
    Assumiste quando eu precisei hoje. Open Subtitles أخذتِ زمام الأمور عندما احتجتكِ اليوم.
    Foi quando eu mais precisei de ti. Open Subtitles عندئذٍ كنت في أمسّ الحاجة إليك.
    Eu sei. Ainda bem que não precisei testemunhar contra ele. Open Subtitles أعلم، أنا مسرورة لأني لم أضطر إلى أن أشهد ضده

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد