Mantenham o silêncio via rádio, a menos que precisem de ajuda. | Open Subtitles | لا تقوموا بالتواصل معنا إلّا إذا كنتم تحتاجون للمساعدة حقاً. |
Queria dar-lhes as boas-vindas, e se houver algo de que precisem, basta que digam a palavra. | Open Subtitles | اردت الترحيب بكم وارى ان كنتم تحتاجون لاي شيء |
Outra coisa que não precisem. Vamos a isso! | Open Subtitles | شيئاً آخر لا تحتاجون إليه , قوموا بهذا , هيا |
Boa sorte para Emily e David, mesmo que eles não precisem. | Open Subtitles | "حظاً سعيداً لـ(إيميلي) و(ديفيد)، رغم أنّنا نعلم أنّهما لا يحتاجانه." |
Estas pessoas talvez não precisem do milhão de dólares. Mas não acham que os mesmos gostariam de o receber só para me fazer parecer tolo? | TED | هؤلاء الناس لا يحتاجون إلى مليون دولار ربما، ولكنه لا تظن أنها ترغب في أن تشارك فقط لتجعلني ابدو سخيفا، |
- Espero que encontrei o que precisem. | Open Subtitles | آمل أن تجدا ما تحتاجانه |
Espero que as ameaças precisem de ambulância, e não do legista. | Open Subtitles | آمل أنّ صاحبيّ التهديد يحتاجان إلى سيّارة إسعاف، وليس مُحققًا بأسباب الوفيات. |
Olá, sou o Chuck. Deixo-vos algumas coisas que talvez precisem de saber. - Quem é aquela? | Open Subtitles | مرحبا أنا تشاك، هذه بعض الأشياء التي تحتاجون لمعرفتها ، ما هذا ؟ |
Se houver alguma coisa que vocês precisem... o nosso quarto é no fim do corredor e a casa de banho é do outro lado. | Open Subtitles | إن كان هناك أي شيء تحتاجون إليه غرفتنا في اّخر الرواق مقابل الحمام |
Surpreende-me que precisem de mais garantias do que as que têm. | Open Subtitles | مدهش أنّكم لا تزالون تحتاجون توكيداً أكثر بأنّكم بلغتم نهاية الطريق |
Ou talvez precisem apenas de encorajamento. | Open Subtitles | أو ربما أنتم تحتاجون فقط القليل من التشجيع |
Eu vou ter que falar com os vossos pais, porque talvez vocês precisem de frequentar a escola de verão. | Open Subtitles | أظن أن عليكم أن تتحدثوا إلى أولياء أموركم, لأنكم تحتاجون إلى الدخول في المدارس الصيفية ـ يريد الجميع هذا. |
Eis algumas coisas que talvez precisem de saber. | Open Subtitles | فيما يلي بعض الأمور التي قد تحتاجون لمعرفتها |
Talvez eles não precisem do Mestre do Tempo. | Open Subtitles | لعلي لست سيّد الزمان الذي يحتاجانه |
E algumas pessoas deviam considerar que outras pessoas, não...talvez precisem de mais algum tempo, antes de começarem a conhecer outras pessoas de novo e...e...e começam a comprometer-se...e...e | Open Subtitles | وعلى بعض الناس أن يراعوا الآخرين أنتم تعرفون ربما يحتاجون إلى بعض الوقت ليعاودوا مواعــــدة النــاس مرة أخرى |
Alguns membros talvez precisem de alguma persuasão, mas ninguém a quem não consiga dar a volta. | Open Subtitles | ،أنا يمكن أن أفكر ببعض الأعضاء الذين قد يحتاجون إلى إقناع .لكن لا أحد أنا لاأستطيع معالجته |
- Não é que os seus seios precisem de um milagre. | Open Subtitles | مع أن ثدييك لا يحتاجان إلى معجزة. |
Deixo-vos algumas coisas que talvez precisem de saber. | Open Subtitles | مرحبا أنا تشاك، هذه بعض الأشياء التي تريدون معرفتها |