Em 2015, a Universidade Jovem de Brigham realizou um estudo que mostrou um aumento significativo de risco de morte prematura naqueles que vivem isolados. | TED | في 2015، أكملت جامعة بريغهام يونغ دراسة تبين مخاطر الزيادة الكبيرة للموت المبكر للأفراد الذين يعيشون في عزلة. |
Calvície prematura, alcoolismo, carácter violento, obesidade ... | Open Subtitles | الصلع المبكر .. قصر النظر .. إدمان الكحول القابلية للإدمان .. |
Se este homem simboliza toda a rebelião, a celebração pode ser prematura. | Open Subtitles | إذا كان هذا الرجل يعبر عن الرومان فإن الإحتفال سابقًا لأوانه |
A polícia emitiu uma declaração pública prematura naquela manhã, repetindo as declarações dele, sem as questionar e sem investigar mais profundamente. | TED | قامت الشرطة بإعلان صحفي مبكر في ذلك الصباح، لنشر اعترافه من غير التساؤل عنه أو حتى التحقيق فيه. |
Tenho, sem dúvida, Excelência, mas a alegação da Coroa é prematura. | Open Subtitles | اٍننى كذلك سيدى ، و لكن خطبة النهاية سابقة لأوانها |
Porque a Polícia suspeita que a mulher pode ser responsável pela morte prematura dele. | Open Subtitles | لأنَ الشرطة تشتبه بأن زوجتَهُ ربما تكون مسؤولة عن موتِه المفاجئ |
Imagino-o a mandar-te aqui para uma morte prematura, sendo tu quem és, | Open Subtitles | يا إلهي , مازلت أراه في نهاية مبكرة , ونظراً لموقفك أعتقد أنه |
Não é local para homens descuidados, embriagados ou atabalhoados em roupas celestiais a caminho de uma morte prematura. | Open Subtitles | لا مكان للرجال المهملين السكارى والغير منضبطين بزيهم السماوي على طريقهم للموت المبكر |
Ele tem pago o preço com pele ruim e... perda de cabelo prematura. | Open Subtitles | وقد دفع الثمن بالتجاعيد وتساقط الشعر المبكر! |
Ou você se cala ou vai sofrer uma perda de dentes prematura. | Open Subtitles | اخرس وإلا ستعاني من سقوط الأسنان المبكر! |
O título da minha palestra: "Dinossauros que Mudam de Forma: "A Causa de uma Extinção prematura". | TED | عنوان حديثي: الدينصورات المتحولة: سبب الإنقراض السابق لأوانه. |
Um aumento estonteante de doenças crónicas infantis que incluem outros problemas, como a obesidade, a diabetes juvenil, a puberdade prematura. | TED | ارتفاع عالي جدا في امراض مرحلة الطفولة المزمنة وهذا يتضمن اشياء اخرى مثل السمنة ومرض السكري, البلوغ السابق لأوانه |
Sabes qual é o castigo para evacuação prematura. | Open Subtitles | ليلينا ،إنك تعرفين عقوبة الانسحاب السابق لأوانه |
Não sabemos exactamente o que é, mas o que parece... é uma degeneração prematura comparável ao envelhecimento. | Open Subtitles | نحن لا نَعْرفُ بالضبط ما هو، لكنة يعادل فساد مبكر في الانسجة و هو الذي يحدث في الشَيْخُوخَة. |
Essa é a única maneira de você escapar de uma morte prematura. | Open Subtitles | هذه هي الطريقة الوحيدة لتهرب من موت مبكر. |
Neste momento, qualquer estimativa seria prematura . | Open Subtitles | لا يا سيدى حالياً, أى تقديرات ستكون سابقة لأوانها |
Obrigado, mas a vossa alegria pode ser prematura. | Open Subtitles | شكرا لكم لكن ربما تكون مشاعركم سابقة لأوانها |
Por falar em morte prematura, amanhã à noite é o meu aniversário e da Cindy. | Open Subtitles | آه، بمناسبة الحديث عن الموت المفاجئ إنها الذِكرى السنوية لي و لساندي ليلة الغد |
Responsabilidades de adulto assumidas numa idade prematura, é o mais provável. | Open Subtitles | تحمل مسؤوليات البالغين من عمر مبكرة , على الأرجح |
Bem, talvez não tenhas salvado a humanidade de uma morte prematura mas um dia talvez me possas poupar de uma. | Open Subtitles | حسنا، أنت لم تنقذ البشرية من الوفاة المبكرة لكن يوما ما، قد تكون قادرا على تجنيبي من واحد |
Qualquer morte prematura é uma tragédia, mas alguns homens têm tal grandeza de carácter que a sua morte serve de força unificadora para os que ficam. | Open Subtitles | الوقت المفاجيء يمثل مأساة ولكن بعض الرجال عظماء في أفعالهم وموتهم يمثل قوة موحدة |
Só com a morte prematura deste bom homem a verdadeira natureza da madrasta se revelou. | Open Subtitles | وقضى ذلك الرجل الشاب نحبة قبل أوانه ، على أية حال كشفت زوجة الأب عن وجهها الحقيقى |
A morte prematura do Charlie deixou este condado sem xerife... e parece-me um pouco inseguro, se querem saber a minha opinião. | Open Subtitles | تَعْرفُ، مات تشارلي قبل الأوان تَركَ هذه المقاطعةِ بدون الشريف، ، وحَسناً , يَبْدو غير آمن، إذا َسْألتُني. |
Acho isto extraordinário, a sua indignação pela morte prematura de uma rapariga. | Open Subtitles | أجده غريباً سخطكِ على موت فتاة قبل أوانها |