Ela não voltou desde ontem e estou começar a preocupar-me. | Open Subtitles | إنها لم تعود منذ أمس ولقد بدأت أقلق عليها |
Em Paris, acontecia 2 vezes por semana. Costumava preocupar-me, agora já não. | Open Subtitles | في باريس، حدثت مرتين بالإسبوع كنتُ أقلق كثيراً، والآن لا أقلق. |
preocupar-me com umas fotos, não era uma das minhas prioridades. | Open Subtitles | القلق على بضعة صور لم تكن عائى رأس أولوياتي |
Não é meu dever preocupar-me com a família do Javier. | Open Subtitles | ليس من شأني القلق على ما سيحدث لعائلة خافيير. |
Estava a começar a preocupar-me por o problema poder ser meu. | Open Subtitles | كما تعلم بدأت بالقلق فعلا اذا كان للأمر علاقة بي |
Quando a animação da cerveja barata se foi, comecei a preocupar-me com as ramificações do meu dia. | Open Subtitles | مثل كرتي من الملعب , والبيره الرخيصه قد ازالو .. عدت اقلق من نتائح هذا اليوم |
Basta um segundo para não ter de voltar a preocupar-me contigo, David. | Open Subtitles | نعم، 1 ثانية. لدي ما يدعو للقلق لكم مرة أخرى، ديفيد. |
Não vou ficar acordado a preocupar-me com isto. | TED | لا يؤرقني الأمر في الليل مطلقاً قلقاً من حدوثه. |
Tenho de preocupar-me com os tipos detidos hoje, não abram eles o bico. | Open Subtitles | ما علي أن أقلق بشأنه اليوم هو أولئك الأصحاب الذين قبض عليهم اليوم ما إذا انقلب علينا أحدهم |
Mas, se for eu a preocupar-me, pensam que estou a intrometer-me psiquicamente. | Open Subtitles | بينما أنا عندما أقلق يظن الناس أننى أتدخل بالوساطة الروحية |
Por que não me deixa a mim preocupar-me com isso? | Open Subtitles | لما لا تدعني أقلق لوحدي حول ذلك, موافقة؟ |
Por isso, porque não adormeces e deixas que seja eu a preocupar-me. | Open Subtitles | لذا لماذا لا تذهبي في النوم وتدعيني انا الذي أقلق عن هذا ؟ ؟ |
Deixa ser eu a preocupar-me com o resto, como ter a certeza que o teu segredo permanece secreto. | Open Subtitles | و دعيني أقلق على جميع الأمور المتبقية مِثل التأكُّد مِن أن بقاءِ سركِ سِراً. |
Depois, foram uns shots e... comecei a preocupar-me que ela tivesse de ir fazer uma lavagem ao estômago... | Open Subtitles | ثمّ كأسين آخرين، وبدأت أقلق من أن تلك الفتاة الصغيرة ستُصاب بوعكة في المعدة. |
Eu não esperava gastar uma parte significativa do meu tempo de cirurgião em Harvard a preocupar-me com "checklists". | TED | لم أكن أتوقع إلى أنفاق جزء كبير وقتي كجراح هارفارد القلق من قوائم مرجعية. |
Saber isso ajuda-me, por exemplo, quando, por vezes, acordo cedo demais e começo a preocupar-me, os meus pensamentos vagueiam | TED | ومعرفة ذلك ساعدني، مثلًا، عندما أستيقظُ أحيانًا في وقتٍ مبكر، وأبدأ في القلق أو التجوال هنا وهناك مع أفكاري. |
O que é que eu fiz excepto preocupar-me contigo? | Open Subtitles | ما الذي فعلته يوماً باستثناء القلق بشأنك؟ |
Tem havido muitas situações dessas, e começo a preocupar-me. | Open Subtitles | ،والكثير من الأمور المشابهة لهذه وبدأت أشعر بالقلق |
Diz-me só quando é que eu devo começar a preocupar-me. | Open Subtitles | . فقط اخبرني من اين يجب ان اقلق ؟ |
Eu tenho tendência para preocupar-me. Aumentámos a nossa posição e é natural que eu me preocupe. | Open Subtitles | نحن لدينا ميل للقلق لاننا سنكبر مواقعنا جدا |
Não importa o quanto confie em alguém vou sempre preocupar-me que o meu segredo se saiba. | Open Subtitles | ،أعتقد أنه من غير المهم كم أثق بشخص سأكون دائماً قلقاً بأن لا يكشف سري |
- Não tenho tempo para preocupar-me com mais alguém. | Open Subtitles | ليس لدي وقت لأقلق على أي شخص آخر |
Mas algo continua a preocupar-me | Open Subtitles | لكن هناكَ مسألة مازالت تقلقني |
Não quero ficar a preocupar-me com isso. | Open Subtitles | انا لا اريد ان اكون قلقه عليك بهذا الشكل |
Sem contar com o facto de me perguntar como é que vou à casa-de-banho, não faço nada a não ser preocupar-me. | Open Subtitles | بجانب قلقي حول الطريقه التي اذهب بها الى الجمام لم افعل سوى القلق. |
Porquê preocupar-me em votar? | TED | لماذا هذا العناء في التصويت؟ |
Vou sempre preocupar-me contigo. | Open Subtitles | حبيبي ، لطالما سأظل قلقةً عليك |
Certa ou errada, vou continuar a preocupar-me. | Open Subtitles | أخطأت أو أصبت، سأقلق عليك في مطلق الأحوال. |