| Pára de te preocupares assim, não vale à pena. | Open Subtitles | توقفي عن القلق فلا فائدة منه.. لا فائده.. |
| Olha, pára de te preocupares em ser a sua filha perfeita. | Open Subtitles | أنظري , فقط توقفي عن القلق عن كونك أبنته الكاملة |
| Acho que é melhor começares a te preocupares contigo um pedacinho mais. | Open Subtitles | أعتقد عليكَ أن تبدأ بالقلق على نفسكَ عوضاً عن القلق عليها. |
| Tenho a certeza que não é nada para te preocupares. | Open Subtitles | أنا متأكدة بأنه ليس هناك . ما يدعو للقلق |
| Podes voltar para casa sem te preocupares. | Open Subtitles | يعني فحسب أنك أكثر قلقاً بشأن العودة للمنزل عن الاعتقال |
| Pára de te preocupares tanto. Conseguimos o que queríamos. | Open Subtitles | صديقي ، يجب عليك ان تتوقف عن القلق كثيراً سوف ننجح |
| Acho que seria uma boa não te preocupares com o dinheiro. | Open Subtitles | أعتقد أن سيكون من اللطيف عدم القلق حيال المال. |
| Também és um promissor. Podes aguentar. Pára de te preocupares com ele. | Open Subtitles | وأنت وافد أيضاً، يمكنك التغلب على الأمر، كفّ عن القلق |
| Não tens nada melhor para fazer que te preocupares com as caixas dele? | Open Subtitles | أليس لديك عمل أفضل من القلق على صناديقه؟ |
| Pára de te preocupares. A médica disse que ela ficaria óptima. | Open Subtitles | توقّفي عن القلق الطبيب قال بأنّها ستكون بخير |
| Terias casado e tido filhos, em vez de te preocupares comigo. | Open Subtitles | لكنت تزوجت و أنجبت أطفال بدلاً من القلق علي |
| De qualquer maneira estaremos de volta a Roma antes da Primavera, portanto para de te preocupares. | Open Subtitles | بأي حال سنعود إلي روما قبل الربيع فتوقف عن القلق |
| Os sequestradores dizem que se te preocupares demais... eles matam-me. | Open Subtitles | يقول المختطفون إنك إن بالغت في القلق فسيقتلونني |
| Pára de te preocupares e aprecia este bocado de tempo, ok? | Open Subtitles | كفّ عن القلق واستمتع بتلك اللحظة، حسناً؟ |
| Nada com que te preocupares. Houve alguma actividade na área. | Open Subtitles | لا شيء يدعو للقلق فقط بعض النشاطات في المنطقة |
| O que há para te preocupares? Encontrei uma dieta que funciona. | Open Subtitles | ما الذي يدعو للقلق لقد وجدت نظام تخسيس يجدي |
| Não há nada para te preocupares, a não ser com as lembranças caríssimas. | Open Subtitles | فليس هناك مايدعوا للقلق الان عدا التذكارات الغالية جداً |
| E assim será mais privado e não precisarás de te preocupares com reservas. | Open Subtitles | وبهذه الطريقة تكون الرحلة خاصة ولن تكون قلقاً حول الحجوزات |
| Céus, o teu medicamente para as dores está a acabar. Como se não tivesses bastante para te preocupares. | Open Subtitles | يا للسماء، بدأ مفعول مزيل ألمك بالانخفاض، وكما لو أنه ليس لديك الكثير لتقلقي من أجله |
| Para de te preocupares. Ainda estás vivo, não estás? | Open Subtitles | توقف عن قلقك أنت لا زلت حيا , أليس كذلك ؟ |
| Acredita em mim, Quasi. Não há razão para te preocupares. | Open Subtitles | خذها منا كلمة,كوازي ليس هناك ما يجب ان تقلق بشأنه |
| Bom para ti por não te preocupares com a casa de solteiro do teu marido. | Open Subtitles | هذاجيدلكِ.. لعدم قلقكِ على الفراش العازب لزوجكِ .. |
| Uma coisa pequena. Nada para te preocupares. | Open Subtitles | شئ صغير لا داعي ان تقلقي بشانه |
| Obrigado por te preocupares. | Open Subtitles | حسنا. شكرا لاهتمامك. |
| Nada com que te preocupares, se pensares bem no assunto. | Open Subtitles | لا شيء لتقلق بشأنه إن كنت تفكر بشأن هذا. |
| Desaparece, antes que eu te enfie isso pelo rabo e fiques com mais uma coisa com que te preocupares. | Open Subtitles | قبل أن احلق ذلك الذي على مؤخرتك وأعطيك نوعَ آخرَ من عين حمراء لتقلق حوله |
| Não, não, não tens nada com que te preocupares. | Open Subtitles | لا, لا, لايوجد شيء لنقلق بشأنه |