A Bach Worldwide é presidida por um Bach há gerações. | Open Subtitles | -مؤسسة (باك) تمت ادارتها لعقود بواسطة اجيال متعاقبة من عائلة (باك) |
A Bach Worldwide é presidida por um Bach há gerações. | Open Subtitles | مؤسسة (باك) العالمية تمت ادارتها بواسطة اجيال متعاقبة من عائلة (باك) |
A Bach Worldwide é presidida por um Bach há gerações. | Open Subtitles | -مؤسسة (باك) تمت ادارتها لعقود بواسطة اجيال متعاقبة من عائلة (باك) |
Está aberta a sessão do 4.º Distrito de Latham County, que será presidida pelo honorável Juiz Arthur Vandelay. | Open Subtitles | محكمة مقاطعة المنطقة الرابعة، لاثام، ماسوشوستس تنعقد الآن. برئاسة سيادة القاضي آرثر فندلاي. |
Esta é uma audição verdadeira presidida por um juiz verdadeiro. | Open Subtitles | هذه جلسه أستماع حقيقية برئاسة قاضً حقيقي. بالتأكيد، سيدي المحترم. |
A Bach Worldwide é presidida por um Bach há gerações. | Open Subtitles | مؤسسة (باك) العالمية تمت ادارتها بواسطة اجيال متعاقبة من عائلة (باك) |
Está reaberta a audiência, presidida pelo Meritíssimo juiz Paul Z. Graff. | Open Subtitles | جلسة المحكمة . برئاسة المحترم بولز جراف . |
Está aberta a sessão da Corte Federal dos Estados Unidos... presidida pelo honorável juiz William Black. | Open Subtitles | انها جلسة علنية للمحكمة الاتحادية للولايات المتحدة... برئاسة القاضي وليام السود الشرفاء. |
que vocês ajudarem a descobrir. O nosso parceiro no terreno que nos vai ajudar com a formação e alcance, assim como com os componentes da salvaguarda de sítios, é a Sustainable Preservation Iniciative, presidida pelo Dr. Larry Coben. | TED | شريكنا المباشر في الموقع والذي سيساعدنا في المعرفة والتوعية، وكذا مكونات المحافظة على الموقع، هي "مبادرة المحافظة المستدامة"، برئاسة الدكتور لاري كوبن. |