| Está também a manter as crias a salvo deste rapaz, o pretendente indesejado lá de fora. | Open Subtitles | .. كما أنها تحفظ أشبالها من هذا الشخص، الخاطب .. الغير مرحب به بالخارج |
| Quando chegar a altura quando o próximo pretendente se apresentar lembrar-te-ás. | Open Subtitles | عندما يحين الوقت... عندما يقدم الخاطب... القادم نفسه... |
| Velha tonta, a tentar agarrar o meu dinheiro para o pretendente da filha, aquele hipócrita do Pitt. | Open Subtitles | العجوز السخيفة، تريد نقودي من أجل خطيب ابنتها، "بيت" المنافق هذا |
| Vaia ser muito difícil conseguir-te um pretendente decente. | Open Subtitles | سيكون من الصعب أن تحصل على خطيب جيد. |
| Sou pretendente da Senhora Lucrécia, filha de Sua Santidade, Alexandre VI, papa de Roma. | Open Subtitles | انا عاشق السيدة لوكريزيا ابنة سموه الكسندر السادس بابا روما |
| E houve outro pretendente, um impostor da Galileia, esse Jesus. | Open Subtitles | و قد كان هنالك مدع اخر... دجال من الجليل الرجل الذي يدعى يسوع |
| Povo de Agrabah, a minha filha escolheu finalmente um pretendente. | Open Subtitles | يا شعب عقربه إبنتى أخيرا إختارت خاطبا |
| Por instantes, toca na mão de cada pretendente, mas depois mantém-se em equilíbrio, sem ajuda — uma exibição espantosa de força física e técnica. | TED | تأخذ يد كل خاطب لفترة وجيزة وتعود لتوازنها من غير مساعدة. عرض مذهل من القوة البدنية والمهارة. |
| Mas não dura muito tempo, um pretendente rival também sentiu o odor da fêmea. | Open Subtitles | ...لكنه لا يستمر طويلاً التقط خصمٌ عاشقٌ آخر رائحة الأنثى |
| Eu gostaria de conhecer o pretendente de Genova. | Open Subtitles | أودّ مقابلة الخاطب الذي من جنيف |
| Se me pergunta se eu estou disposto a fazer uma aliança francesa, sim... com o pretendente certo. | Open Subtitles | إذا كنتَ تسأل هل أنا على استعداد لتحالف فرنسي, نعم... مع حق الخاطب المدعي. |
| Mãe, por favor, dizei-me que ele não está aqui como pretendente. | Open Subtitles | من فضلك أخبريني انه ليس الخاطب |
| Tem outro pretendente na calha. | Open Subtitles | لديك خطيب اخر منتظر |
| Não é de se estranhar que o Sr. Stubbs enviou todos para a Virgínia para encontrar um pretendente para a filha dele. | Open Subtitles | لا أتعجب أن السيد (ستابس) قطع كُل هذه المسافة من "فرجينيا" ليجد خطيب لإبنته. |
| Um pretendente real? | Open Subtitles | خطيب ملّكي ؟ |
| Este cenário mostra um pretendente incompetente, um solteiro e solitário nunca numa relação, possivelmente virgem, mas não atrás de sexo. | Open Subtitles | هذا النوع من العرض يوضح لنا شخص عاشق غير مؤهل شخص أعذب ووحيد، لم يكن بعلاقة غرامية من قبل ربما أعذر، ولكنه لا يبحث عن الجنس |
| Para uma princesa, és a definição exacta de pretendente indigno. | Open Subtitles | من الأميرة أنت عاشق حقير هل أخبرتها |
| - É pretendente da Senhora Lucrécia? | Open Subtitles | اذن انت عاشق لوكريزيا |
| O Sidao pode fingir apoiar a realeza, mas ele é um pretendente ao trono. | Open Subtitles | سيداو) ربما يتصرف وكأنه ملكي) ولكنه مدع عرش |
| A minha filha escolheu finalmente um pretendente? | Open Subtitles | أخيرا إبنتى إختارت خاطبا |
| Desde então, qualquer homem pode apresentar-se como pretendente. | Open Subtitles | منذ ذلك الحين,يستطيع أي رجل يتقدم بصفته خاطب |