As pessoas dizem que não fiz o suficiente para prevenir a crise da SIDA, porque eu estava no armário. | Open Subtitles | يقول الناس انني لم افعل ما يكفي لمساعدة علبة منع مرض الإيدز بسبب انني كنت في الخزانة |
prevenir PARA QUE OS ROBOTS NÃO FOSSEM ALTERADOS POR OUTROS ROBOTS | Open Subtitles | منع الآلي من أن يُغيّر .نفسه أو يكون آلي آخر |
Para que é isto? É uma TVP. Damos heparina para prevenir coágulos. | Open Subtitles | تخثر الدم هو تخثر الدم نعطها الهيبارين سائلاً لمنع جلطات أخرى |
Pela saúde das suas filhas, não acha melhor prevenir que remediar? | Open Subtitles | لكن أقصد,من أجل مصلحة ابنتك ألا تفضلين السلامة على الندم |
Vai prevenir a degradação em condições de extremo calor. | Open Subtitles | هذا يمنع الانحلال حال التعرض لدرجات عالية جداً |
Como sempre, mais vale prevenir do que remediar, por isso tentamos prevenir os crimes antes de eles serem cometidos. | Open Subtitles | كما ترون فإن الوقاية دائماً خير من العلاج و لذلك نحاول أن نمنع المجرمين قبل أن يقوموا بإرتكاب الجريمة |
Se agirmos agora, podemos prevenir uma perda catastrófica para o Império. | Open Subtitles | إذا تصرفنا في الحال، يمكننا منع حدوث خسارة فادحة للإمبراطورية |
como prevenir os 10 e nunca mais do que 10? | TED | كيف يمكنني منع الـ 10 ومنعها من أن تكون أكثر من 10؟ |
MR: Mas aquilo de que estás a falar não é de prolongar o tempo da vida humana ao prevenir a morte, mas de prolongar o tempo de juventude humana. | TED | ام ار: لكن ما تتحدثين عنه هنا ليس اطالة عمر البشر لكنه منع الموت تماماً مثل اطالة مدة شباب البشر |
E talvez os probióticos possam ajudar a prevenir o desenvolvimento desta terrível enterocolite necrosante nos bebés prematuros. | TED | وقد تساعد البروبيوتيك في منع تطور هذا الالتهاب الناخر للأمعاء في هؤلاء الخدج. |
"O que é que podemos fazer para prevenir este problema?" | TED | ما الذي يمكننا القيام به للمساعدة في منع هذه المشكلة؟ |
Eu fiz isto para prevenir qualquer sofrimento impróprio quando a hora chegar. | Open Subtitles | فعلت ذلك لمنع أي معاناة لا داعي لها عندما يأتي الوقت |
Muito bem, mas e se eu te dissesse que o que gastares aqui, vai prevenir uma doença que já foi curada? | Open Subtitles | حسنا , لكن ماذا لو اخبرتك ان كل مالك الذي ستنفقيه هنا سيذهب لمنع مرض هو اصلا تم علاجه |
Gel condutor para prevenir que a corrente eléctrica o queime. | Open Subtitles | هلام موَصّل لمنع التيار الكهربائي من إشعال النار فيه. |
Eu acho que é melhor prevenir do que remediar, Inspector-chefe. | Open Subtitles | أنا أظن بأن السلامة أفضل قبل الندم يا سيدي المفتش |
Por isso as pessoas tomam-na para prevenir que os órgãos transplantados sejam rejeitados. | TED | فالاشخاص الذين يتناولونه يمنع جسمهم من رفض الاعضاء المزروعة. |
- Ou prevenir eventos históricos deploráveis. - Não! Isso é exactamente o que não podemos fazer. | Open Subtitles | أو نمنع أحداث تاريخية مؤسفة لا , ذلك بالضبط نحن لا نستطيع أن نفعله |
Não tinha. Mas pensei que mais valia prevenir que remediar. | Open Subtitles | ولكنّي فكّرتُ أنّه مِن الأفضل الحذر بدلاً من الأسف. |
O primeiro, prevenir a transmissão da mãe para o bebé. | TED | الأول، الوقاية من إنتقال المرض من الأم إلى الطفل. |
Sim, porque só conhecendo-os podes prevenir as crianças más de os dizer. | Open Subtitles | نعم لكن فقط لكي أعرفهم لكي أمنع الاولاد الصغار من قولها |
Bem, li algures que o chá de camomila ajuda a prevenir isso. | Open Subtitles | حسناً, قرأت في مكان ما أن شاي البابونج يساعد على منعه |
Mas ainda escondo a minha carteira à noite, só para prevenir. | Open Subtitles | لكن مازلت أخبئ حافظة نقودي في الليل، فقط من باب الإحتياط |
Eu comprei isto a caminho daqui, só para prevenir. | Open Subtitles | حسناً. جلبت هذا في طريقي, تحسباً لأي طارئ. |
Para mim, o policiamento significava o poder de corrigir, o poder de prevenir, o poder de detectar. | TED | بالنسبة لي مفهوم الشرطة هو السلطة للتصحيح ، السلطة على المنع والسلطة على الكشف. |
Tenho certeza de que vão voltar a tempo, mas vamos prevenir. | Open Subtitles | أنا متأكد أنهم سيعودون في الوقت المناسب، ولكن الاحتياط واجب |
O nosso foco principal é prevenir que as famílias mais vulneráveis na nossa comunidade sejam separadas. | TED | تركيزنا الأساسي هو وقاية بعض الأسر الأكثر ضعفَا في مجتمعاتنا من الانفصال في المقام الأول. |
Em prol da Defesa Nacional, tenho autoridade para deter um indivíduo com o fundamento de prevenir um acto de terrorismo... | Open Subtitles | قانون الوطنية يعطيني صلاحية القبض على متهم اذا كان هذا سيمنع عمل ارهابي |