ويكيبيديا

    "primeira vez na" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لأول مرة في
        
    • المرة الأولى في
        
    • لأول مرة فى
        
    • للمرة الأولى في
        
    • لأوّل مرّة في
        
    • أول مرة في
        
    • ولأول مرة في
        
    • المرّة الأولى في
        
    • المرة الأولى فى
        
    • أول زيارة
        
    • أول مره في
        
    • لأول مرةٍ في
        
    • لأول مره في
        
    • لأول مرّة في
        
    • لاول مرة فى
        
    Enquanto eu a observava a fazer isso, pela primeira vez na minha vida, tive um sentimento inestimável: que eu poderia ser de alguma utilidade neste mundo. TED وبينما كنت أشاهدها تفعل ذلك، لأول مرة في حياتي، كان لدي شعور لا يُقدر بثمن: أنه يمكنني أن أكون ذات فائدة لهذا العالم.
    Essa é a hora, quando falamos pela primeira vez, na cafetaria, no teu primeiro dia de escola. Open Subtitles ذلك هو الوقت الذي تحدثنا فيه لأول مرة في الكافتيريا في يومكِ الأول في المدرسة
    É a primeira vez na vida que olho assim para uma mulher. Open Subtitles هذه المرة الأولى في حياتي التي تنظر امرأة لي بهذا الشكل
    Pela primeira vez na história, o americano médio tem menos educação e é menos próspero que os seus progenitores. Open Subtitles لأول مرة فى التاريخ يتعلم الأمريكيون من الطبقة المتوسطة تعليما أقل و هم أقل ثراء من إباءهم
    Pela primeira vez na minha vida. Sabes como é? Open Subtitles للمرة الأولى في حياتي هل تعرف هذا الإحساس؟
    Pela primeira vez na nossa história, teremos líderes eleitos Open Subtitles لأول مرة في تاريخنا ..سيكون لنا قادة انتخبهم
    Pela primeira vez na minha vida, senti o gosto do poder. Open Subtitles .. لأول مرة في حياتي تذوقت طعم السُلطة وهل تعلم؟
    Olhe para ele. Sente-se um homem, pela primeira vez na vida. Open Subtitles إنظري إليه ، إنه يبدو كرجل لأول مرة في حياته
    Pela primeira vez na minha vida, não tive vontade de ler. Open Subtitles لأول مرة في حياتي لم تكن لي رغبة في القرأءة
    Pela primeira vez na históiria da moida, todos os estilistas mais importantes estarão juntos debaixo do mesmo teito. Open Subtitles لأول مرة في تاريخ الأزياء، جميع أهم مصممين العالم سوف .يأتون إلى هنا تحت سقف واحد
    Pela primeira vez, na história deste planeta, conseguimos conceber diretamente organismos. TED لأول مرة في تاريخ الكوكب، نحن قادرون على تصميم كائنات مباشرة.
    Essa foi a primeira vez na história dos EUA que cidadãos americanos tiveram que fugir da sua terra natal para serem reconhecidos como os cidadãos que sempre tinham sido. TED وقد برزت لكونها المرة الأولى في التاريخ الأمريكي التى اضطر فيها المواطنون الأمريكيون للهروب من موطنهم الأصلي لمجرد رغبتهم في أن يتم الاعتراف بهم كمواطنين عاديين.
    É a primeira vez na história do Gana que uma mulher foi eleita presidente de uma Associação de Estudantes em qualquer universidade. TED وهذه تعد المرة الأولى في تاريخ غانا التي تنتخب فيها إمراة لتصبح رئيسة حكومة الطلاب في أي جامعة
    Foi a primeira vez na minha vida em que realmente pensei sobre o facto de que o meu filho me iria ver como um assassino. TED تلك كانت المرة الأولى في حياتي التي قمت فيها بالتفكير في حقيقة أن ابني سوف يراني كقاتل.
    Pela primeira vez, na história do Império Romano, a maior parte do Norte está em paz! Open Subtitles لأول مرة فى تاريخ الإمبراطورية الرومانية معظم الشمال فى سلام
    Pela primeira vez na vida, eu sentia que era necessário. Open Subtitles للمرة الأولى في حياتِي شعرت ان هناك شخص يحتاجني.
    Pela primeira vez na tua vida, por favor, por favor não ajas como uma puta de merda egoísta! Open Subtitles لأوّل مرّة في حياتكِ، أرجوكِ لا تتصرّفي كسافلة أنانية
    Mas tem de perceber que foi a primeira vez na minha vida que alguém me disse que não fazia mal ser gay. Open Subtitles لكن ما يجب عليكِ فهمه أن هذه أول مرة في حياتي أن أحدهم يخبرني بإنه لا بأس إذا كنت شاذاً.
    Pela primeira vez na história, temos mais vagas de emprego do que pessoas desempregadas. Isto é um alerta de que temos um problema. TED ولأول مرة في التاريخ، لدينا من الوظائف الشاغرة أكثر مما لدينا من أشخاص عاطلين، وهذا بالنسبة لي جرس إنذار بوجود مشكلة.
    É a primeira vez na minha vida que me sinto uma pessoa completa. Open Subtitles إنّها المرّة الأولى في حياتِي أَحسُّ هذه... الشخصالكامل.
    Pela primeira vez na minha vida, estou com medo. Open Subtitles إنها المرة الأولى فى حياتى, التى أصبح فيها خائفاً
    Os galgos afegãos iriam saudar o seu rei, porque pela primeira vez na história, o rei do Afeganistão estava a chegar a Londres. Open Subtitles ستذهب كلاب الصيد الأفغانية لتحية الملك بمناسبة أول زيارة لملك أفغانستان إلى لندن
    Bom, estou a cuidar da Sra. Norris... mas... sim, pela primeira vez na minha vida, estou sozinha. Open Subtitles حسنا، أنا أعتني بالسيدة نوريس لكن... أجل، هذه أول مره في حياتي أكون بمفردي
    Quando ele tinha 14 anos, voámos pela primeira vez na história. TED عندما أصبح في 14، قمنا بالتحليق لأول مرةٍ في التاريخ.
    Pela primeira vez na minha vida, estou a deixar esta cidade. Open Subtitles و لكن لأول مره في حياتي أنا اُغادر هذه المدينه
    Pela primeira vez na vida, eu vi... vi um sonho que não tinha medo de querer. Open Subtitles رأيت الإمكانيّة .. أنت تعلم ، لأول مرّة في حياتي أرى أرى حلم لم أكن خائفة من تحققه
    Vi-a da primeira vez na sede de campanha do Palantine, na Rua 63. Open Subtitles رايتها لاول مرة فى مقر حملة بالانتين فى.. 63 شارع برودواى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد