Mas o teste da verdade é como ponderamos essa prioridade em relação a outras prioridades. | TED | لكن الاختبار الحقيقي هوكيف سنوازن بين هذه الأولوية وباقي الأولويات؟ |
Os vossos círculos regionais sabem que se preocupam com esta questão e que querem vê-la como prioridade em cada eleição? | TED | هل يعرف برلمانكم المحلي أنكم تهتمون حيال هذا الأمر، وأنكم ترغبون أن يكون لأزمة المناخ الأولوية في كل الانتخابات؟ |
Mas quando as pessoas começaram a ver que eram consideradas uma prioridade em questões do dia-a-dia, aconteceram coisas incríveis: | TED | ولكن لأن الناس بدأوا يلاحظوا أنهم يوضعون في الأولوية بشأن القضايا التي تمس حياتهم اليومية، فقد حدثت أشياء لا تصدق |
Esporte não deveria ser uma prioridade em universidades. | Open Subtitles | الرياضة لا يجب أن تُعطى الأولوية في الجامعة |
Penso que, se houvesse mais mulheres no poder, o nosso governo daria prioridade em manter as famílias unidas em vez de as separar. | TED | وأعتقدُ إذا كان هناك المزيد من النساء في مناصب حكومية فإن حكومتنا ستعطي في الواقع الأولوية للحفاظ على شمل الأسرة بدلًا من تشتيت شملها. |
Não, não. Os nossos comboios têm prioridade em qualquer lugar. | Open Subtitles | لا، شحناتنا لها الأولوية بأي مكان |
Só lhe relembrei que espero que a manutenção dos Vipers, tenha prioridade em relação... ao seu projecto pessoal. | Open Subtitles | (لقد ذكرته بأننى أتوقع صيانة مركبة (فايبر لتولى الأولوية على مشروعه الصغير |