Deixa-me perguntar-te se, nas tuas bisbilhotices pelos documentos privados dos escritórios das pessoas, não descobriste que ele vai acabar com isto? | Open Subtitles | دعني أسألك في تسللك حول الأشياء الخاصة التي تحصل في مكاتب الناس هل اكتشفت أنه يوصد الأمور أمامنا ؟ |
Há alguma coisa no guia holandês sobre ter alguma simples cortesia em manter a boca fechada em relação aos assuntos privados dos outros? | Open Subtitles | هل هناك أي شيء في هذا الدليل الهولندي عن وجود بعض المجاملة المشتركة؟ إبق فمك مغلقا حول أمور الناس الخاصة ؟ |
Descobrimos agora que há hereges mesmo nos aposentos privados do rei. | Open Subtitles | ولأن إكتشفنا أن هناك زنادقه حتى في غرف الملك الخاصة |
Essas instalações experimentais eram financiadas por privados e situavam-se em regiões isoladas no Sul. | Open Subtitles | لعدة دراسات في السلوك مواقع الاختبار مولت بشكل خاص وكانت في مناطق معزولة بالجنوب |
- Não podem confiscar bens privados. - As escolas fecharão quanto tempo? | Open Subtitles | لا يمكن حجز الأملاك الخاصه - كم سيمضي على أغلاق المدارس؟ |
Quero todos os meus médicos privados de volta já. | Open Subtitles | أريد كل أطبائي المساعدين الشخصيين الخاصين حالاً |
Agora fazem o trabalho sujo em clubes privados e salas de reuniões. | Open Subtitles | و الآن يمارسون أعمالهم القذرة عبر نوادٍ خاصّة و مجالس الإدارة |
As estradas são seguras, exércitos privados dissolvidos, bandidos levados à justiça. | Open Subtitles | الطرق آمنة، وجيوش النبلاء الخاصة مُنحلة وقُطاع الطرق احضروا للعدالة. |
Na minha pesquisa, verificámos que o pico de e-mails privados se dá às 11 horas da manhã, qualquer que seja o país. | TED | في بحوثي الخاصة، أن وقت الذروة لرسائل البريد الخاصة في الواقع عند 11 صباحاً، غض النظر عن الدولة. |
Perdoe-me se me aventuro nos seus assuntos privados. | Open Subtitles | هل ستغفر لى مولاتى إذا شرعت فى التطرق فى شؤونها الخاصة ؟ |
Confisquem todos os rádios privados. | Open Subtitles | أريد كل أجهزة الأستقبال الخاصة أن تحتجز فوراً |
Mas essa sempre foi e ainda é a causa principal de acidentes de aviões privados deste tipo. | Open Subtitles | لكن يظل هذا دائماً في واقع الأمر العنصر المسبب الأول في حوادث الطائرات الخاصة من هذا النوع |
Tem acesso a todos os meus documentos privados. | Open Subtitles | و كان يسمح له النفاذ إلى جميع أوراقي الخاصة |
Não sei se me agrada... a ideia dos teus colegas se rirem dos nossos momentos privados. | Open Subtitles | لست متأكدة إن كنت مرتاحة من فكرة أن طلاب فصلك يضحكون على لحظات عائلتنا الخاصة |
Acho que contratei todos os detectives privados em Los Angeles. | Open Subtitles | أظن بأني عينت كل محقق خاص في لوس آنجلس |
Ele tinha detectives privados a seguirem-me por todo o lado, a tirarem-me fotografias por toda a cidade, mas era ele que me andava a trair. | Open Subtitles | جاء بمخبر خاص ليراقبني في كل مكان يأخذ صور لي في جميع انحاء البلدة لكنه هو من كان يخرج مع أخريات |
Toda a gente na tua família tem que saber sempre sobre os nossos assuntos privados. | Open Subtitles | كل فرد في عائلتك يجب ان يعرف دائما عن اسرارنا الخاصه |
Estou a verificar especialistas em demolições, empreiteiros privados. | Open Subtitles | .سأبحث في خبراء الهدم المتعاقدين الخاصين |
É um "think tank" com fundos privados chamado "Advanced Idea Mechanics". | Open Subtitles | إنّها مجموعة بحثيّة خاصّة التمويل تُسمّى : "آليّات الفكر المتقدّم" |
Têm cubículos privados, passeios de manhã e à tarde com o tratador, unidade de psicologia caso o animal sofra de stress. | Open Subtitles | يملكون مقصورات خاصة ، وموظفون مدربين خاصين ومتمرسين بجانب أنهم يرعون الحيوانات المتئذية |
Pedes para ver arquivos privados sem provas do que afirmas. | Open Subtitles | تطلب البحث في الملفات الخاصّة دون أي أدلّة لدافعك |
Marge, voar em jactos privados é fixe e tudo, mas é muito perigoso. | Open Subtitles | مارج الطيران على طائره خاصه جميل جدا ولكن الامر خطير للغاية |
Você e a sua nova identidade serão recolhidos deste local por contratantes privados daqui a 24 horas. | Open Subtitles | أنت وهويتك الجديدة ستؤخذ من هذا الموقع من قبل متعاقدين خاصّين بعد 24 ساعة من الآن. |
Precisamos de um lugar confortável para receber os nossos convidados especiais e eu uns aposentos privados. | Open Subtitles | ونحتاج دارًا نقدّمها لاستراحة ضيوفنا الخاصّين وجليّ أنّ لي مسوّغًا في مسكن خاصّ أيضًا |
Quer dizer, se ficar a saber-se que não conseguimos manter a nossa colecção segura, os investidores privados vão parar de fazer donativos, e sei que a nossa seguradora ia ter muito a dizer. | Open Subtitles | أعني، إن خرج الأمر بأننا لم نستطع حفظ مجموعتنا المتبرعون الخاصون سيتوقفون عن التبرع |
De facto somos... bem, somos detectives privados e só estamos a tomar conta de um de nós. | Open Subtitles | لا, لا, لا نحن محققون خاصون ونهتم بالفعل بواحدٍ منا |
Como o director disse, não somos os teus seguranças privados. | Open Subtitles | كما يقول واردين نحن لسنا شركة حماية خاصة بك |
Tu sabes bastante dos comportamentos privados dentro da redacção. | Open Subtitles | تعرفين الكثير عن السلوك الخاص في غرفة الأخبار. |
Através dos investigadores privados de meu estudo eu poderia localizá-lo. | Open Subtitles | بواسِطَة المُحققين الخاصّين في مكتب المُحاماة الذي كُنتُ فيه، يُمكنني إيجادُه |