Bem, como resultado, teletransporte não é um direito, é um privilégio. | Open Subtitles | حسناً , اتضح بأن الانتقال الذهني ليس حقاً ولكنه امتياز |
É um enorme privilégio ver a tua mente a trabalhar! | Open Subtitles | إنه فقط امتياز لرؤيتك و انت تفكر في العمل |
Temos o infeliz privilégio de carregar "Deus é quem sabe" | Open Subtitles | فلدينا الإمتياز المشؤوم لنقل ما لا يعلمه إلا الرب |
E o primeiro a saber, mas tem de pagar pelo privilégio. | Open Subtitles | أنت أول من يعلم بذلك، ولكنك ستدفع ثمن هذا الامتياز |
Eu falei muitas vezes na Alemanha, em França e em diferentes partes do mundo, tive o privilégio de falar em 105 países. | TED | لقد تحدثت كثيرا في ألمانيا وفي فرنسا ، وفي أنحاء مختلفة من العالم وكان لي شرف التحدث في 105 دولة |
Afinal de contas, a felicidade não é um privilégio só para uns sortudos, mas um direito humano fundamental para todos. | TED | بعد كل شئ، السعادة ليست مجرد إمتياز للقلة المحظوظة، لكنها حق إنساني أصيل للجميع. |
Quem vai me dar dez, pelo privilégio de levar esta bela rapariga? | Open Subtitles | من سيعطيني النقود لشرف ان يأخذ هذه الفتاة الجميلة معه للمنزل؟ |
a de sermos tratados igualmente, independente do privilégio herdado. | Open Subtitles | أن نُعامل بمساواة، بغض النظر عن امتياز الألقاب. |
O "design" é um grande privilégio, mas é uma responsabilidade ainda maior. | TED | التصميم هو امتياز ضخم، لكنه مسؤولية أكبر من ذلك. |
Mas não é isso o que diz a teoria do privilégio dos brancos. | TED | لكن ليس هذا ما تقوله نظرية امتياز اللون الأبيض، |
Estes jovens, futuros líderes, começam a perceber o que é importante na liderança, o verdadeiro privilégio da liderança que é, afinal de contas, servir a humanidade. | TED | قادة المستقبل بدأو بفهم المغزى الرئيسي من القيادة الإمتياز الحقيقي للقيادة هو خدمة الإنسانية |
Mas com esse privilégio de ter uma voz vem a responsabilidade de usá-la. | TED | لكن مع هذا الإمتياز بامتلاكي لصوت تأتي المسؤولية باستخدامه. |
No entanto, temo o privilégio, o à-vontade de ter direito a algo. | TED | أنا اخشى الامتياز الذي توفره السهولة في الاستحقاق |
Por vezes, as pessoas pensam erradamente que o privilégio dos brancos significa que todos os brancos vivem melhor do que todos os não brancos. | TED | أحيانًا يظن الناس خطأً أن الامتياز المبني على اللون الأبيض يعني أن كل البيض أفضل حالًا من كل الغير بيض. |
JE: Bom, é uma honra e um privilégio conhecer-te. | TED | خوان: حسناً، كان شرف لي أن ألتقي بك. |
Tive o privilégio de falar duas vezes com o grupo de trabalho do Presidente para o clima. | TED | حصل لي شرف الحديث مرتين للجنة تغيّر المناخ التابعة للرئيس |
E o privilégio de o cometer deveria ser reservado... aos poucos que são indivíduos superiores. | Open Subtitles | في حد ذاته، إمتياز إرتِكابه يجب أن يُحفظ. للأفراد القلة المتفوقين. |
Pelo contrário. Acho um privilégio servir a Vossa Minoridade. | Open Subtitles | بالعكس، أَجِدُه a إمتياز نادر لخِدْمَة أوطأه الملكيِ. |
Para mim, é um grande privilégio estar a trabalhar num dos mais importantes locais de biodiversidade do mundo: as Ilhas Mascarenhas no Oceano Índico. | TED | إنه لشرف كبير بالنسبة لي العمل بإحدى أغنى مناطق التنوع البيولوجي بالعالم: جزر ماسكارين بالمحيط الهندي. |
O vendedor que o FBI condenou como sendo o privilégio. | Open Subtitles | الفيدراليون الخمس بإدانته بأنه القاتل ذو الإمتيازات |
Era o derradeiro privilégio. | TED | فكانت بمثابة الميزة الإضافية الأروع على الإطلاق. |
Então, suponho que não preciso de explicar o grande privilégio que é para mim estar aqui, hoje, diante de vocês. | TED | الأن, أنا أفترض أني لا أحتاج أن اشرح لكم كم هي ميزة عظيمة لي أن أقف أمامكم اليوم. |
Estes anos todos de treino para a missão, foram um privilégio. | Open Subtitles | انظر، كل سنوات التدريب والتخطيط لهذه الرحلة كانت شرفاً لي. |
Usando o privilégio de administrador posso evitar a autenticação. | Open Subtitles | سأقوم باستخدام امتيازات المسؤل لتجاوز عقبة الرقم السرى |
É um prazer e um privilégio reunir-me com os Srs. | Open Subtitles | لقد كان من دواعي سروري أن أكون معكم هنا |
É um privilégio da administração para manter determinados níveis morais. | Open Subtitles | انها من صلاحيات الإدارة التمسك بثوابت اخلاقية معينة |
Antes do colapso do sistema comunista, eu tive o privilégio de conhecer muitos cosmonautas na Cidade do Espaço e noutros locais na Rússia. | TED | قبل انهيار النظام الشيوعي، تشرفت بمقابلة الكثير من رواد الفضاء في مدينة الفضاء ومناطق أخرى في روسيا. |
Vai ser pago pela escala, sem nenhum privilégio. | Open Subtitles | سيرتفع راتبكَ بالتدرج، بدون إمتيازات إضافية إطلاقاً. |