ويكيبيديا

    "proa" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • المقدمة
        
    • القوس
        
    • مقدمة
        
    • قوس
        
    • الغواصة
        
    • مقدّمة
        
    • بمقدمة
        
    • الأنحراف للأعلى
        
    • مؤخرة السفينة
        
    • مُقدّمة السفينة
        
    É apenas uma merda qualquer que ficou presa na proa. Open Subtitles هو فقط بعض التغوّط مسك فوق على أجنحة المقدمة.
    Você e o Hunsicker entrem no Comando apartir da portada. Nós virêmos da proa. Open Subtitles أنت و هانسيكر سوف تدخلون غرفة القيادة من المقدمة
    Sabes que a proa é muito mais pesada que a popa? Open Subtitles ـ أتعرف أن المقدمة أكثر ثقلا من المؤخرة؟
    Vejo que a Sra. Pearce está a caminhar para a proa do navio. Open Subtitles أنا يمكن أن أرى تلك السيدة بيرسي يتحرك نحو القوس.
    Amarraram-na ao navio como uma figura de proa? O Rei quer-vos de volta vivo, mas não falou dos vossos dedos. Open Subtitles هل ربطوها بقوس ووضعوها كتمثال في مقدمة السفينة؟ الملك يريد عودتك حيا، لكنه لم يذكر شيئا حيال أصابعك.
    Passo agora para o nosso microfone perto da proa do navio, para poderem ouvir o lançamento. Open Subtitles أنقلك إنتهى إلى مكبر صوتنا قرب قوس السفينة لكي أنت قد تسمع الإنطلاق الفعلي.
    Estamos na proa. Open Subtitles وأغلبية أجهزةُ التحكم ستكونُ في مقصورة الغواصة
    Jack e eu iremos à proa. Chamem-me se precisarem de alguma coisa. Open Subtitles جاك وأنا سنعمل بخلف المقدمة ناديني إذا إحتجت لأيّ شيء
    Quero uma descarga, da proa à popa. Stevens, mais projécteis! Open Subtitles أريد انتشاراً كاملاً من المقدمة والخلف ويا سيد ستيفنز احضر الذخيرة
    Liebo! Leva homens para a proa e para a ré. Empurra-o cá para baixo. Open Subtitles ليبو، أحضر الرجال في المقدمة ومؤخرة السفينة ادفعه وحاصره هنا
    Ás vezes na proa, ás vezes no centro, em cada camarote as chamas fizeram maravillhas. Open Subtitles تارة في المقدمة و طوراً على متنها حتى في جميع حجراتها ثم في مؤخرتها
    Equipa de vigilância na proa. Open Subtitles ـ دعنا نحصل على فريق مرقابة . منخفض في المقدمة ـ سيدي
    Corte o ar e a energia do compartimento de carga da proa. Open Subtitles فلتقطع الطاقة والهواء عن المقدمة الأمامية للغواصة
    Aqui só há tubos e válvulas. Os compartimentos da proa estão seguros. Open Subtitles لا شىء اخر غير الانابيب و الصمامات سيد اميت . القوس امن المقصورة
    Pode ser, vejo duas marcas de calor no convés, mais duas perto da proa... Open Subtitles يمكن أن تكون ، وجدت نقطتين دافئتين في قاع السفينة اثنين اخرين بالقرب من القوس
    Cuidado com a distribuição do peso ou a proa vai quebrar-se e esta carcaça cai. Open Subtitles حسنا. مراقبة الوزن لدينا التوزيع أو فواصل القوس ويندرج هذا مهد.
    Quando a proa atinge uma baleia, geralmente é fatal. Open Subtitles حين تصطدم مقدمة السفينة بالحوت فهي تقتله عادة
    Por último, a proa do Titanic, sem estrelas de cinema, fotografada por Emory Kristof. TED وأخيراً، مقدمة التيتانك بدون الممثلين أُلتقطت بواسطة إيموري كريسوف
    Isso de certeza, porque encontrei a proa do meu barco amarrada ao molhe. Open Subtitles لقد وجدت قوس قاربى و قد ربط إلى رصيف الميناء
    - Estão danificadas. 300 amperes na proa. Open Subtitles منحنى 300 امبير . 200 فى مؤخرة الغواصة .
    Deve ter subido quando estávamos na proa. Open Subtitles -كلّا . لعلّه صعد حين كنّا في مقدّمة الزورق.
    " À memória de Jacob Drew, morto na proa do seu barco por um cachalote no mar de Charleston, 14 de Abril 1802. Open Subtitles قتل بمقدمة سفينته عن طريق حوت عنبر عند (تشارلستون*) *في الـ14 من أبريل 1802، شيدها اثنان من رفاقه
    - Manter a presente velocidade, - proa 15 graus, Popa 10 graus, Open Subtitles المستوى المعتدل , أيها الرئيس الأنحراف للأعلى 15 درجة , المستويات للأعلى 10 درجات
    Senhor, o propulsor de popa de bombordo está trancado em aberto. Os propulsores de proa não respondem. Open Subtitles سيدي صواريخ مؤخرة السفينة مغلقة الفتح, كل صواريخ السفينة غير متجاوبة.
    Então, enquanto a proa afunda, puxa a popa na vertical e, finalmente, separa-se. Open Subtitles حينذاك، وبينما تغرق مُقدّمة السفينة على نحوٍ رأسيّ، فيحدث أخيراً الانفصال بينهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد