Não sou uma daquelas pessoas que acredita que todos os problemas do mundo são causados pelo ocidente. | TED | لست واحداً من أولئك الناس الذين يؤمنون أن كل المشاكل في العالم هي بسبب الغرب. |
Obrigado pela paciência com os problemas do nosso bairro. | Open Subtitles | شكرا لكم جميعا لصبركم على المشاكل في مجمعنا |
A minha inspiração vem dos problemas do meu dia-a-dia. | TED | يأتي إلهامي من المشاكل في حياتي اليومية. |
A humanidade livre dos problemas do coelhos para sempre. | Open Subtitles | الجنس البشري خال من مشاكل الأرانب إلي الأبد |
Não tinha os problemas do reator a água por uma razão muito clara. | TED | ولا يعاني من مشاكل المفاعل المبرد بالماء والسبب في ذلك بسيط جداً. |
Vais criar mais problemas do que já tens. | Open Subtitles | هل سيكون في مزيد من المتاعب من أنت بالفعل. |
"Deus vai resolver todos os problemas do mundo. | TED | سيقوم الإله بحل كل المشاكل في هذا العالم. |
Não resolve os problemas do seu casamento, e ao invés disso, cava o passado do seu paciente. | Open Subtitles | لايمكنك تحقيك خاتمة مع المشاكل في زواجك لذا بدلا من ذلك، انتي تذهبين للحفر في ماضي مرضاك |
Enquanto nós, como sociedade, tentamos descobrir como gerir os problemas do mundo desenvolvido e os problemas do mundo em desenvolvimento, temos que descobrir como avançar e gerir os impactos ambientais dessas decisões. | TED | ونحن كمجتمع نعرف كيفية إدارة المشاكل في العالم المتقدم وإدارة المشاكل في الدول النامية، علينا أن ننظر كيف نمضي قدماً ونعالج الأثر البيئي الناتج عن هذه القرارات. |
Tenho os maiores problemas do mundo. | Open Subtitles | لدي اكبر المشاكل في العالم كله |
O teu pai vê os problemas do mundo... | Open Subtitles | . . والدك يرى المشاكل في العالم |
Agora, como cientistas, temos a tarefa de criar novas ideias, novos conceitos, novas tecnologias para enfrentar alguns dos maiores problemas do mundo. Mas o que nunca deixa de me surpreender é que muitas vezes a Natureza já fez isso por nós, e a resposta | TED | ما يجب علينا فعله نحن كعلماء، هو أن نأتي بأفكار جديدة، ونظريات جديدة، وتقنيات جديدة لكي نتعامل مع واحدة من أبرز المشاكل في العالم، ولكن الأمر الذي يستمر في إدهاشي هو أن الطبيعة، في أغلب الأحيان، قد سبق وتعاملت مع تلك المشاكل، وتبقى الإجابة .. |
Sabe quais são os problemas do país dele. | Open Subtitles | يعرف طبيعة المشاكل في وطنه |
Uma vez que estamos a lidar com muitos problemas do sistema imunológico hoje devemos assegurar que no mínimo 51% das nossas refeições seja de alimentos crus, | Open Subtitles | و ﻷننا نتعامل مع الكثير من مشاكل النظام المناعي هذه اﻷيام علينا أن نحرص على احتواء كل وجبة على 51% طعام نيّئ على اﻷقل، |
90% dos problemas do mundo são causados por palavras que vêm aos pares. | Open Subtitles | هل تعلمين, 90% من مشاكل العالم كلها بسبب الكلمات الصغيرة التي تأتي أزواجاً |
Um dos problemas do Fischer, | Open Subtitles | واحدة من مشاكل فيشر أنه بعد المباراة |
Pensava que era parte dos problemas do Charlie. | Open Subtitles | كان يعتقد اننى جزء من مشاكل تشارلى |
Bom, pensei no assunto e apercebi-me de que um dos problemas do Richard é que ele não tem cá família. | Open Subtitles | حسناً ، لقد فكرت بهذا و أنا لاحظت أن (مشكلة من مشاكل (ريتشارد |
O Morgan está com mais problemas do que pensávamos. | Open Subtitles | حسنا مورغان في الكثير من المتاعب أكثر مما كنا نظن |
Até uma boa mulher causa mais problemas do que vale. | Open Subtitles | -حتى المرأة الجيدة، تعني الكثير من المتاعب .. |
É melhor largares essa arma antes de te meteres em mais... problemas do que estás metido. | Open Subtitles | كنت وضعت الأفضل أن المسدس قبل ان تحصل على نفسك في مزيد من المتاعب - من أنت بالفعل. |