Este processo é inteiramente abstrato e muito invulgar. | TED | هذه العملية تجريدية تماما وفي غاية السهولة. |
Este processo é bastante caro e o custo é proibitivo para muitos países pelo mundo. | TED | ولكن هذه العملية مكلفة للغاية وغير مجدية إقتصادياً بالنسبة للعديد من البلدان حول العالم. |
Essas formas parecem elaboradas, mas o processo é muito minimalista. | TED | هذه الأشكال تبدو معقدة، ولكن هذه العملية هي دونية جداً. |
Este processo é idêntico à forma como um vírus se espalha por uma população. | TED | هذه العملية مشابهة للطريقة التي ينتشر بها الفيروس بين الجموع. |
Vinte milissegundos depois, todo o processo é repetido até que o "quad" atinja a bola. | TED | 20 ميلي ثانية في وقت لاحق، يتم تكرار العملية برمتها حتى تضرب الرباعية الكرة. |
Este processo é o mesmo desde as nossas primeiras palavras até às últimas, mas, à medida que envelhecemos, a laringe também envelhece. | TED | هذه العملية تتكرر بنفس الوتيرة من كلماتك الأولى إلى الأخيرة، ولكن مع تقدمك في العمر، فإن الحنجرة تتقدم في العمر أيضًا. |
Vi todo o tipo de animais a cair lá dentro, e o que me chocou foi que o processo é quase sempre o mesmo. | TED | رأيتُ جميع أنواع الحيوانات تقع فيها، وما كان مُروعاً بالنسبة لي هو أن العملية هي نفسها إلى حدٍ كبير. |
Para um polvo, o processo é muito diferente. | TED | بالنسبة الأخطبوط. فهذه العملية مختلفة إلي حد ما |
Mas o processo é geralmente entendido como reservado a graves abusos do poder. | TED | لكن العملية مفهومة عمومًا أنها تقتصر على انتهاكات جسيمة للسلطة. |
Este processo é uma coisa que eu estudo e chama-se "escape atmosférico". | TED | إذاً هذه العملية هي ما أعكف على دراسته حيث تسمى هروب الغلاف الجوي. |
Este processo é importante porque os nossos circuitos neuronais servem de guia a tudo o que fazemos. | TED | هذه العملية مهمة لأن ممراتنا العصبية هي بمثابة خريطة لكل ما نقوم به. |
O mesmo processo é usado para comparar a reciclagem com o aterro, o regenerativo com a agricultura industrial, proteger contra o corte das nossas florestas. | TED | وتُستخدم نفس العملية لمقارنة إعادة التدوير مقابل الطمر، والزراعة المتجددة مقابل الصناعية، وحماية الغابات مقابل قطعها. |
Deixem-me dar-vos mais um exemplo de perceção de como esse processo é ativo, construtivo. | TED | دعوني أعطيكم مثالاً آخر عن الإدراك بهذه العملية البنائية الفعالة. |
Parte deste processo é admitir quando estamos errados. | TED | الآن، يسمحُ جزء من هذه العملية لكم بالاعتراف عندما تكونون مخطئين |
E o que isso faz, neste processo, é validá-los a eles, a nós, à nossa cultura, como transmissores de conhecimento. | TED | وتضمن هذه العملية للطلاب وأنفسنا وثقافتنا أننا مزودون بالمعرفة. |
Só através de alguém com dificuldades visuais, ou cego é que o processo é interrompido. | TED | و فقط عندما يكون الفرد ضعيف البصر أو اعمىً عندها فقط يتم إعتراض تلك العملية. |
E este processo é mantido em movimento... pelo o sistema circulatório... e o centro do qual é... o coração. | Open Subtitles | وهذه العملية تستمر بالتحرك خلال جهاز الدوران المركز الذي منه |
Olha, filho o processo é muito difícil, mesmo quando é através dos meios normais. | Open Subtitles | انظر يا بني إن العملية صعبة جداً حتى عندما تمر بالقنوات الطبيعية |
E este processo é, frequentemente, repetido muitas e muitas vezes nos mesmos animais. | Open Subtitles | وكثيرا ما تتكرر هذه العملية مرارا وتكرارا على الحيوانات نفسها. |
E daí alguns estupidos se magoarem no processo? É a vida. | Open Subtitles | فهناك بعض البلهاء أصيبوا فى العملية كم هذا صعب , إنها الحياة |