Há muitos processos fisiológicos que são influenciados pela acidez dos oceanos. | TED | هناك العديد من العمليات الفيزيولوجية التي تتأثر من حموضة المحيطات. |
Déficit de energia. Sempre acontece nestes tipos de processos. | Open Subtitles | عجز في الطاقة دائماً يحدث بمثل هذه العمليات |
Analisámos usando métodos que eu usaria para classificar milhares de explosões estelares, aplicado a milhares de processos de tribunal. | TED | لقد قمنا بذلك باستعمال الطرق التي كنت سأستعملها لتصنيف الآلاف من الانفجارات النجمية وتطبيقها على آلاف القضايا. |
E ainda assim, estes processos não são deste hospital. | Open Subtitles | ومع ذلك تلك الملفات ليست من هذه المستشفى |
Foram apresentados outros processos contra fabricantes de armas e os júris sempre tomaram o partido dos fabricantes, até hoje. | Open Subtitles | وقد رفعت دعاوي كثيرة ضد مصنعي الأسلحة في الماضي لكن المحلفين كانوا إلى جانب مصنعي الأسلحة دائماً |
Também temos processos que reagem aos ciclos de notícias. | TED | وتملك أيضا عمليات والتي تصبح تفاعلية لدوائر الاخبار. |
Comecei a minha carreira nos EUA, com processos contra a violência policial. | TED | في بداية مهنتي عملت على قضايا انتهاكات الشرطة في الولايات المتحدة. |
Eles aplicam-no em novos processos de violação de patentes. | TED | يستثمرونها مباشرة في إقامة دعاوى قضائية جائرة أخرى. |
O feto ajusta o seu metabolismo e outros processos fisiológicos numa antecipação do ambiente que o espera. | TED | يقوم الجنين بضبط الأيض وغيرها من العمليات الفيزيولوجية تحسبا للبيئة الذي تنتظرها. |
E de acionar processos que sabíamos fazer quando eramos fetos. | TED | وأن نعيد إنشاء العمليات التي كنا نعلم كيف نقوم بها حين كنا أجنة |
O arquiteto passa para a posição de um organizador de todos estes processos. | TED | والمعماري ينتقل حقاً إلى موقف كونه مشرفا على كل من هذه العمليات. |
Um dos processos que gostava de destacar são os painéis solares. | TED | إحدى هذه العمليات التي أود أن أركز عليها هي الخلايا الشمسية. |
desde materiais sintéticos que se assemelham a materiais biológicos, até métodos computacionais que imitam processos neurológicos, a Natureza está a influenciar o "design". | TED | من التركيبات الاصطناعية التي تماثل المواد البيولوجية إلى نظم حسابية تضاهي العمليات العصبية الطبيعة تُسير التصميم |
Acusações de perjúrio em processos cíveis são muito raras. | Open Subtitles | محاكمة شهادة الزور في القضايا العامة نادرة جداً |
Digitalizar os processos antigos fez-me lembrar dos casos em que trabalhei e do bem que fazemos à comunidade. | Open Subtitles | ادخال الملفات القديمة ذكرني ذكرني بجميع القضايا التي عملت عليها وجميع الاشياء الجيدة التي نفعلها للمجتمع |
Agora já podem abrir os processos que estão à sua frente. | Open Subtitles | . يمكنكم فتح الملفات الموجودة أمامكم الآن |
Sabemos que é menos provável as mulheres polícias serem referidas em processos ou queixas. | TED | ونعلم أن الشرطيات أقل عرضة لظهور أسمائهن في دعاوي قضائية أو شكاوى من المواطنين. |
O FBI e a CIA não têm processos sobre legisladores. | Open Subtitles | المباحث والإستخبارات لا يقومون ببحث عمليات عن صانعي القرار |
Ela lida com muitos processos de casos importantes sem se envolver muito. | Open Subtitles | انها تتعامل مع الكثير من ملفات قضايا كبيرة.. دون التورط فيها |
Ele organizou todos os processos legais contra mim num único processo. | Open Subtitles | نظم كل الدعاوى القضائية المرفوعة ضدي في قضية جماعية واحدة |
Mas na situação em que estamos, consigo a seguir pistas imaginárias e com o departamento a enfrentar processos, e milhares de dólares gastos em danos a propriedades... | Open Subtitles | لكن حيث نحنُ الآن, نطارد الأدلة التخيلية و القسم يتعامل مع الدعاوي القضائية مع آلاف الدولارات من الضرر بالممتلكات |
Criámos um sistema de controlo online e assim acelerámos todos os processos. | TED | أنشانا نظام للتحكم على الإنترنت و من ثم أصبحت الإجراءات اسرع |
Quando tentamos pensar em processos biológicos ou qualquer processo que o substitua, vai ser um enorme desafio. | TED | عندما تحاول التفكير بالعمليات البايولوجية أو أي عملية لإحلال ذلك، فأنه سيكون تحدياً ضخماً. |
Mas também percebemos ao tratar outros processos e problemas que às vezes não temos de tratar tudo. | TED | ولكن قد أدركنا أيضا في علاج المشاكل والعمليات الأخرى أنه في بعض الأحيان لا تحتاج لعلاج كل شيء. |
É ilegal transmitir pela televisão os processos judiciais, É ilegal transmitir pela televisão os processos judiciais, | Open Subtitles | ممنوع تصوير المحاكمات تلفازياً بهذه الولاية |
Tens que averiguar os processos tu sozinho | Open Subtitles | أنت يَجِبُ أَنْ إفحصْ الملفاتَ بنفسك. |
Ele tem osteófitos em ambos os processos caracóidicos. Não faz sentido. | Open Subtitles | لديه نابتات عظمية على كلا الناتئين الغرابيين، ذلك غير منطقي. |