"processos" - Traduction Portugais en Arabe

    • العمليات
        
    • القضايا
        
    • الملفات
        
    • دعاوي
        
    • عمليات
        
    • قضايا
        
    • دعاوى
        
    • الدعاوى
        
    • الدعاوي القضائية
        
    • الإجراءات
        
    • بالعمليات
        
    • والعمليات
        
    • المحاكمات
        
    • الملفاتَ
        
    • الناتئين
        
    Há muitos processos fisiológicos que são influenciados pela acidez dos oceanos. TED هناك العديد من العمليات الفيزيولوجية التي تتأثر من حموضة المحيطات.
    Déficit de energia. Sempre acontece nestes tipos de processos. Open Subtitles عجز في الطاقة دائماً يحدث بمثل هذه العمليات
    Analisámos usando métodos que eu usaria para classificar milhares de explosões estelares, aplicado a milhares de processos de tribunal. TED لقد قمنا بذلك باستعمال الطرق التي كنت سأستعملها لتصنيف الآلاف من الانفجارات النجمية وتطبيقها على آلاف القضايا.
    E ainda assim, estes processos não são deste hospital. Open Subtitles ومع ذلك تلك الملفات ليست من هذه المستشفى
    Foram apresentados outros processos contra fabricantes de armas e os júris sempre tomaram o partido dos fabricantes, até hoje. Open Subtitles وقد رفعت دعاوي كثيرة ضد مصنعي الأسلحة في الماضي لكن المحلفين كانوا إلى جانب مصنعي الأسلحة دائماً
    Também temos processos que reagem aos ciclos de notícias. TED وتملك أيضا عمليات والتي تصبح تفاعلية لدوائر الاخبار.
    Comecei a minha carreira nos EUA, com processos contra a violência policial. TED في بداية مهنتي عملت على قضايا انتهاكات الشرطة في الولايات المتحدة.
    Eles aplicam-no em novos processos de violação de patentes. TED يستثمرونها مباشرة في إقامة دعاوى قضائية جائرة أخرى.
    O feto ajusta o seu metabolismo e outros processos fisiológicos numa antecipação do ambiente que o espera. TED يقوم الجنين بضبط الأيض وغيرها من العمليات الفيزيولوجية تحسبا للبيئة الذي تنتظرها.
    E de acionar processos que sabíamos fazer quando eramos fetos. TED وأن نعيد إنشاء العمليات التي كنا نعلم كيف نقوم بها حين كنا أجنة
    O arquiteto passa para a posição de um organizador de todos estes processos. TED والمعماري ينتقل حقاً إلى موقف كونه مشرفا على كل من هذه العمليات.
    Um dos processos que gostava de destacar são os painéis solares. TED إحدى هذه العمليات التي أود أن أركز عليها هي الخلايا الشمسية.
    desde materiais sintéticos que se assemelham a materiais biológicos, até métodos computacionais que imitam processos neurológicos, a Natureza está a influenciar o "design". TED من التركيبات الاصطناعية التي تماثل المواد البيولوجية إلى نظم حسابية تضاهي العمليات العصبية الطبيعة تُسير التصميم
    Acusações de perjúrio em processos cíveis são muito raras. Open Subtitles محاكمة شهادة الزور في القضايا العامة نادرة جداً
    Digitalizar os processos antigos fez-me lembrar dos casos em que trabalhei e do bem que fazemos à comunidade. Open Subtitles ادخال الملفات القديمة ذكرني ذكرني بجميع القضايا التي عملت عليها وجميع الاشياء الجيدة التي نفعلها للمجتمع
    Agora já podem abrir os processos que estão à sua frente. Open Subtitles . يمكنكم فتح الملفات الموجودة أمامكم الآن
    Sabemos que é menos provável as mulheres polícias serem referidas em processos ou queixas. TED ونعلم أن الشرطيات أقل عرضة لظهور أسمائهن في دعاوي قضائية أو شكاوى من المواطنين.
    O FBI e a CIA não têm processos sobre legisladores. Open Subtitles المباحث والإستخبارات لا يقومون ببحث عمليات عن صانعي القرار
    Ela lida com muitos processos de casos importantes sem se envolver muito. Open Subtitles انها تتعامل مع الكثير من ملفات قضايا كبيرة.. دون التورط فيها
    Ele organizou todos os processos legais contra mim num único processo. Open Subtitles نظم كل الدعاوى القضائية المرفوعة ضدي في قضية جماعية واحدة
    Mas na situação em que estamos, consigo a seguir pistas imaginárias e com o departamento a enfrentar processos, e milhares de dólares gastos em danos a propriedades... Open Subtitles لكن حيث نحنُ الآن, نطارد الأدلة التخيلية و القسم يتعامل مع الدعاوي القضائية مع آلاف الدولارات من الضرر بالممتلكات
    Criámos um sistema de controlo online e assim acelerámos todos os processos. TED أنشانا نظام للتحكم على الإنترنت و من ثم أصبحت الإجراءات اسرع
    Quando tentamos pensar em processos biológicos ou qualquer processo que o substitua, vai ser um enorme desafio. TED عندما تحاول التفكير بالعمليات البايولوجية أو أي عملية لإحلال ذلك، فأنه سيكون تحدياً ضخماً.
    Mas também percebemos ao tratar outros processos e problemas que às vezes não temos de tratar tudo. TED ولكن قد أدركنا أيضا في علاج المشاكل والعمليات الأخرى أنه في بعض الأحيان لا تحتاج لعلاج كل شيء.
    É ilegal transmitir pela televisão os processos judiciais, É ilegal transmitir pela televisão os processos judiciais, Open Subtitles ممنوع تصوير المحاكمات تلفازياً بهذه الولاية
    Tens que averiguar os processos tu sozinho Open Subtitles أنت يَجِبُ أَنْ إفحصْ الملفاتَ بنفسك.
    Ele tem osteófitos em ambos os processos caracóidicos. Não faz sentido. Open Subtitles لديه نابتات عظمية على كلا الناتئين الغرابيين، ذلك غير منطقي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus