Na maior parte, ainda sabemos de que são feitos materiais tradicionais como o papel e os têxteis e como são produzidos. | TED | في اغلب الاحيان ما زلنا نعرف مم تصنع المواد التقليدية مثل الورق والاقمشة وكيف يتم انتاجها. |
Por exemplo, milhares de vídeos, imagens, fotografias, artes performativas, foram produzidos para o La Cura. | TED | مثلاً، عدة آلاف من الفيديوهات، الصور، الرسوم، العروض الفنية، تم انتاجها لموقع "لآ كورا". |
Posso provar que, quando um raio de luz se propaga a partir de qualquer ponto, é composto por um número finito de "quanta" de energia, que são produzidos e absorvidos apenas como unidades completas. | Open Subtitles | حسناً, بأمكاني إثبات انه حين يتم بث شعاع ضوئي من اي نقطة, فأنهُ يكون العدد لا نهائي من وحدات الطاقة والتي يمكن انتاجها وامتصاصها فقط كوحدات متكاملة.. |
Mas, se a quantidade de moeda permanecer constante, enquanto que mais bens e serviços são produzidos, então o valor de cada dólar aumentará num processo denominado deflação. | TED | من ناحية أخرى، إذا بقي تزويد الأموال كما هو، بينما يتم إنتاج المزيد من البضائع والخدمات، سترتفع قيمة كل دولار في عملية تدعى الانكماش. |
5% dos nossos gases de efeito de estufa são produzidos por apararmos os nossos relvados. | TED | ويتم إنتاج خمسة في المئة من الغازات المسببة للاحتباس الحراري لدينا عن طريق تشذيب مروجنا. |
Foram produzidos 5.3 milhões de tratores, um aumento de 17.6%. | Open Subtitles | تم إنتاج 5.3 مليون تراكتور بزيادة 17.6 بالمئه |
Quando vamos a uma livraria e olhamos para as secções de autoajuda, como eu, por vezes, faço, se analisarmos os livros de autoajuda produzidos hoje em dia, existem basicamente dois tipos. | TED | عندم تذهب لمكتبة بيع كتب كبيرة و تنظر الى قسم التطوير الذاتي كما افعل انا احيانا، اذا قمت بتحليل كتب المساعدة الذاتية التي يتم انتاجها في العالم اليوم نلاحظ ان هنالك نوعان اساسيان . |
Só foram produzidos 21 com motor de cabeça hemisférica, e transmissão de quatro velocidades. | Open Subtitles | تم إنتاج 21 فقط مع المحرك النصف دائرى و ذات الأربعة سرعات |
No início sim, mas agora preferimos os nossos filmes produzidos separadamente. | Open Subtitles | فعلنا ذلك في البداية، لكنّنا الآن نفضّل إنتاج أفلامنا بشكل منفصل |
É limpo, aberto e educacional, e está em contraste com as fábricas escondidas, guardadas e remotas, onde o couro e a carne são produzidos atualmente. | TED | أنها نظيفة ومفتوحة و تعليمية و هذا على نقيض المصانع المخفية و البعيدة و الخاضعة للحراسة المشددة حيث يتم إنتاج الجلود واللحوم اليوم. |
Portanto, como se isto não fosse desperdício suficiente, o sistema inerentemente não poder permitir que sejam produzidos os bens mais duráveis e eficientes, a obsolescência planeada reconhece deliberadamente que quanto mais tempo durar um produto, mais difícil é sustentar o consumo cíclico | Open Subtitles | التي من الممكن أن تساعد على إنتاج منتجات متينة و مستديمة. فإن لم يكن من الإسراف بما فيه الكفاية بأن النظام لا يسمح ضمنيا بإنتاج |
Produzir bens num continente e enviá-los para outro só faz sentido se os bens em questão não puderem ser produzidos localmente. | Open Subtitles | فكلما قصرت مسافة النقل، كلما زادت الكفاءة. إنتاج البضائع في قارة، ثم شحنها لقارة أخرى يصلح فقط لو أن تلك البضائع لا يمكن |
Espero tê-los convencido de que há um grande número de coisas interessantíssimas a aprender sobre como alguns materiais são produzidos na Natureza e, no passo seguinte, compreender se somos capazes de usar a forma como a Natureza produz estes materiais, para produzir materiais com que a Natureza nunca sonhou. | TED | إذن أتمنى أن أكون قد أقنعتكم أن هناك الكثير من الأمور العظيمة والمثيرة للإهتمام يمكن تعلمها حول كيف تصنع الطبيعة المواد -- والإنتقال بذلك إلى الخطوة الموالية للتحقق من إمكانية إرغام، أو إستغلال كيفية إنتاج الطبيعة للمواد، لإنتاج مواد لم تحلم الطبيعة بإنشاءها بعد. |