Acho que ela teve sempre saudades desses tempos e arrependia-se de ter abandonado a profissão que lhe poderia ter dado uma maior liberdade. | Open Subtitles | أعتقد أنها دائماً كانت تفتقد تلك الأيام وندمت على تركها لتلك المهنة التي كان من الممكن أن تعطيها الحرية التي تريدها |
Desculpe, tinha a impressão que a profissão que escolheu era a política. | Open Subtitles | آسف لقد أسأت فهمك أعتقدت أن المهنة التي اخترتها هي السياسة |
O que é psiquiatria forense? Não é a mesma profissão que destrói vidas inventando imagens de abusos sexuais a menores? | Open Subtitles | اليست نفس المهنة التي دمرت حياة ميك مارتن ؟ |
Não vamos desonrar a profissão que requer oito anos de estudo ao atirar opiniões médicas ao ar. | Open Subtitles | لذا دعنا لا نهين تلك المهنة التي تتطلب 8 سنوات من التدريب المكثف بظننا أننا نستطيع إعطاء آراء طبية ، اتفقنا ؟ |
Essa é uma profissão que eu desaprovo completamente. | Open Subtitles | وهذه المهنة التي أرفضها كلياً. |
Quer dizer, e se eu não escolher a universidade que quer, ou a profissão que quer, ou não viver na cidade que quer? | Open Subtitles | أعني، ماذا لو لم أختر الجامعة التي أخترتيها ليها... . أو لم أختر المهنة التي أخترتيها لي، أو ماذا لو لم أعش بالبلدة التي تُريدينها؟ |