Foi projectada para agir no sistema de alguém e ser indetectável, até que torne os vossos órgãos num pudim de sangue. | Open Subtitles | فهي مصممة لكي توضع في خلايا الشخص ويكون غير قابل للكشف، حتى تتحول أعضائهم الى حلوى ربما يتعرف عليه، |
Fazem todos parte de uma simulaçao, projectada para testar a prontidao do CSG em caso de violaçao da porta. | Open Subtitles | , كلكم أجزاء من المحاكاة مصممة لإختبار تأهب مقر القيادة في حال تعرضت البوابة للإجتياح |
A julgar pelas dimensões, parece ter sido projectada para passar pela porta. | Open Subtitles | بالحكم على أبعادها , تبدوات كأنها مصممة للطيران عبر البوابة |
Quando a bomba explodiu, fui projectada borda fora. | Open Subtitles | عندما إنفجرت القنبلة، قذفت بشدّة إلى البحر. |
A sauna foi projectada por um engenheiro do programa espacial chinês e temos uma massagista sueca no grupo. | Open Subtitles | وقد صمم الساونا مهندس من البرنامج الصيني الفضائي ونحتفظ دائماً بمدلك سويدي ضمن الطاقم |
A bactéria foi projectada para atacar a gordura. | Open Subtitles | إن البكتريا قد تمت هندستها كي تهاجم الدهون |
A maioria pensa que a Psych-eval foi projectada para aceder à personalidade. | Open Subtitles | معظم الناس يعتقدون أن الإختبار النفسى تم تصميمه لتقييم الشخصية |
A colecção foi projectada para durar mil milhões de anos e dar potencialmente à vida extraterrestre um vislumbre da humanidade. | Open Subtitles | وتم تصميمها لآخر مليار سنة وربما تعطي حياة لخارج كوكب الأرض لمحةٌ من الجنس البشري |
A Máquina foi projectada para aceitar alterações na sua programação apenas como resposta a um ataque. | Open Subtitles | الآلة كانتْ مُصمّمة لتقبّل التّعديلات في برنامجها فقطّ كردٍّ على هجومٍ. |
E revestimos com uma fita de aquecimento compacta, projectada para repelir ataques de temperaturas, especialmente aquelas atingindo o zero absoluto. | Open Subtitles | ونحن اصطف لهم جميلة الحلو المضغوط الشريط التدفئة مصممة لصد درجة الحرارة في خصوصا تلك الوصول إلى الصفر المطلق، |
A floresta foi projectada para proteger a Árvore. | Open Subtitles | كما ترين، هذه الأدغال برمتها مصممة لحماية شجرة المعرفة. |
Ela foi propositadamente projectada para recolha de amostras. Não-letal, é claro. | Open Subtitles | أجل، فهي مصممة لالتقاط العينات وليست قاتلة طبعاً |
E isso é porque a forma como controlamos a qualidade do ar hoje em dia não é projectada para ajudar as pessoas a respirar, mas para ajudar os governos a governar. | TED | وهذا راجع إلى كون الطريقة التي نراقب بها اليوم نوعية الهواء غير مصممة لمساعدة الناس على التنفس ولكن لمساعدة الحكومات لتحكم. |
A cidade foi projectada para resistir a qualquer ataque. | Open Subtitles | المدينة كانت مصممة لتردع أي هجوم. |
Donna Whirley, 21 anos, projectada do carro. | Open Subtitles | "دونا وايرليّ"، عمرها 21، قذفت من السيارة. |
projectada... Ela ia... | Open Subtitles | قذفت من السيارة |
Não me iria surpreender se a minha lesão fosse culpa de uma banheira projectada para te fazer cair. | Open Subtitles | لـن أتفـاجـأ إن كـانت إصـابة ظهري نتيجة الاستحمـام في حوض استحمـام صمم عن سبق النية لجعـلك تسقـط |
A ciclosarina é projectada para dispersão de alta altitude. | Open Subtitles | سم الشيطان هذا صمم لينتشر بشكل واسع على مستوى معين |
Ele tinha feito um maqueta da cidade, projectada com um sistema de monocarril que funcionava à base de cápsulas de café recicladas. | Open Subtitles | وانه حصل على هذا النموذج .المصغر للمدينة بأكملها .وإعادة هندستها مع إقامة نظام مترو الذي يعمل كليا على حبوب .القهوة المعاد تدويرها |
Uma arma pós-helénica projectada especialmente para incinerar fogo grego. | Open Subtitles | سلاح من بعد الحقبة الهيلانية تم تصميمه خصيصاً لنشر النيران الأغريقية |