ويكيبيديا

    "propriamente" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • بالضبط
        
    • تحديداً
        
    • تحديدًا
        
    • بالظبط
        
    • تحديدا
        
    • بالمعنى
        
    • بالضرورة
        
    • بحد
        
    • تمامًا
        
    • في حد
        
    • ليس بشكل
        
    - Não o planeámos propriamente. - Não foi planeado. Open Subtitles لم نخطط لذلك بالضبط لم يكن أمامنا اختيار
    O Miles ainda não concordou propriamente em fazer isto. Open Subtitles اميال لم يوافق بالضبط ليفعل ذلك حتى الان
    Essa não é propriamente a cara feliz de que falámos. Open Subtitles لان هذا ليس بالضبط وجهك السعيد الذي تحدثنا عنه
    Dizendo-me que lês livros cómicos, não é propriamente varrer-me para longe. Open Subtitles أن تخبرني أنك تقرأ قصص مصورة ليس بالضبط ما سيأسرني
    Não causei propriamente uma boa impressão a noite passada. Open Subtitles لم أقم بالضبط بترك أفضل انطباع الليلة الماضية
    Senhor, estas pessoas estão no "INDEX", mas, não são propriamente dotadas. Open Subtitles سيِّدي، هؤلاء الأشخاص موجودين على القائمة، لكنهم ليسوا موهوبين بالضبط.
    Sabe, eu e o seu irmão... não somos propriamente amigos, o que torna as intenções dele suspeitas. Open Subtitles أترين , أخوك وأنا , آه نحن لسنا أصدقاء بالضبط والذي يجعل نواياه مشتبه بها
    Não é, propriamente, um casamento de conto de fadas, pois não? Open Subtitles إنها ليست بالضبط حكاية خرافية رغم ذلك ,أليس كذلك ؟
    Não é propriamente um bife do Delmonico, pois não? Open Subtitles إنها ليست بالضبط شريحة لحم ديلمونيكو، أليس كذلك؟
    Aposto que, antes de vires para aqui, a tua última morada não era propriamente no centro da cidade. Open Subtitles وأود أن الرهان أن عنوان الاخيرة قبل أن يأتي هنا لم يكن بالضبط في وسط المدينة.
    A minha formação não é propriamente a formação médica convencional de que podiam estar à espera. TED خلفيتي ليست بالضبط التعليم الطبي التقليدي الذي ربما تتوقعون.
    Se pendurar aquilo, vai ter de o defender com uma arma, e você não é propriamente desse tipo. Open Subtitles اذا وضعت هذا الشيء بالخارج، سيكون عليك الدفاع عنها بمسدس، ..وانت ليس هذا النوع بالضبط
    Pode não ser propriamente a decisão que esperavas, mas, na minha perspectiva, é uma decisão sensata. Open Subtitles ربما ليس بالضبط ما توقعته لكن من وجهة نظري إنه قرار حكيم
    Não somos propriamente deuses, mas fomos enviados pelo Céu para vos livrar dos vossos inimigos. Open Subtitles لسنا آلهة بالضبط لكن السماء أرسلتنا لتسليمك من أعدائك
    Não, não propriamente, não. Open Subtitles كلا، ليس بالضبط إنها بالمشفى، تتم رعايتها
    Não é propriamente o meu nome. Mas eu adoraria chamar-me Cordelia. Open Subtitles أوه, لا, إنه ليس بالضبط اسمي, رغم أني أحب أن أنادى كورديليا.
    Não é propriamente uma boa escolha de vestuário para nenhum deles. Open Subtitles إنها ليس بالضبط إختياراً فحيتاً للملابس بالنسبة لأي منهما
    Bem, nunca antes o tinha ouvido descrito propriamente nesses termos, mas sim. Open Subtitles لم أسمعه يوصف بهذه الكلمات تحديداً من قبل، ولكن نعم
    Sim, eu sei que não é propriamente uma fogueira, mas improvisei. Open Subtitles أجل، أعلم أنّها ليست تحديدًا نارًا في الهواء الطلق، لكنّي ارتجلت.
    SP: Não propriamente. Penso que ainda mantemos instintos que podem explodir em violência, como a cobiça, o tribalismo, a vingança, o domínio, o sadismo. TED ستيفن: ليس بالظبط مازلنا نُؤوي غرائز بإمكانها أن تتفجر إلى عنف مثل الجشع والقبلية والإنتقام والهيمنة والسادية.
    Não é propriamente uma casa que possa ser vendida. Open Subtitles ليس تحديدا أن المنزل قد وضع على السوق
    Logo, o buraco não é propriamente um buraco per se, mas uma conduta interdimensional... Open Subtitles حسناً, الفراغ ليس فراغ بالمعنى ال لكن البعد الداخلى , يقترب من
    Não propriamente a tendência muito ténue que aqui vemos, mas uma tendência por períodos. TED ليس بالضرورة أن تكون تجارة لفترة قصيرة كهذه لكن على فترة طويلة.
    Bom, não temos instalações de quarentena, propriamente ditas, mas... Open Subtitles حسناً, ليس عندنا وسائل عزلة بحد ذاتها لكن
    Isso foi no início dos anos 80. As prisões não eram propriamente o que vemos na TV ou em filmes. TED وهذا كان في بداية الثمانينات، والسجون لم تكن تمامًا ما تشاهده في التلفاز أو في الافلام.
    As aulas de japonês não eram aulas de ensino, propriamente ditas. TED حصص اليابانية لم تكن حصص تعليم أبجديات اليابانية ، في حد ذاتها.
    Ele não é propriamente um gajo que come pão duro. Open Subtitles انه ليس بشكل حرفي الصائد اكل خبز جاودار

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد