- Não o planeámos propriamente. - Não foi planeado. | Open Subtitles | لم نخطط لذلك بالضبط لم يكن أمامنا اختيار |
O Miles ainda não concordou propriamente em fazer isto. | Open Subtitles | اميال لم يوافق بالضبط ليفعل ذلك حتى الان |
Essa não é propriamente a cara feliz de que falámos. | Open Subtitles | لان هذا ليس بالضبط وجهك السعيد الذي تحدثنا عنه |
Dizendo-me que lês livros cómicos, não é propriamente varrer-me para longe. | Open Subtitles | أن تخبرني أنك تقرأ قصص مصورة ليس بالضبط ما سيأسرني |
Não causei propriamente uma boa impressão a noite passada. | Open Subtitles | لم أقم بالضبط بترك أفضل انطباع الليلة الماضية |
Senhor, estas pessoas estão no "INDEX", mas, não são propriamente dotadas. | Open Subtitles | سيِّدي، هؤلاء الأشخاص موجودين على القائمة، لكنهم ليسوا موهوبين بالضبط. |
Sabe, eu e o seu irmão... não somos propriamente amigos, o que torna as intenções dele suspeitas. | Open Subtitles | أترين , أخوك وأنا , آه نحن لسنا أصدقاء بالضبط والذي يجعل نواياه مشتبه بها |
Não é, propriamente, um casamento de conto de fadas, pois não? | Open Subtitles | إنها ليست بالضبط حكاية خرافية رغم ذلك ,أليس كذلك ؟ |
Não é propriamente um bife do Delmonico, pois não? | Open Subtitles | إنها ليست بالضبط شريحة لحم ديلمونيكو، أليس كذلك؟ |
Aposto que, antes de vires para aqui, a tua última morada não era propriamente no centro da cidade. | Open Subtitles | وأود أن الرهان أن عنوان الاخيرة قبل أن يأتي هنا لم يكن بالضبط في وسط المدينة. |
A minha formação não é propriamente a formação médica convencional de que podiam estar à espera. | TED | خلفيتي ليست بالضبط التعليم الطبي التقليدي الذي ربما تتوقعون. |
Se pendurar aquilo, vai ter de o defender com uma arma, e você não é propriamente desse tipo. | Open Subtitles | اذا وضعت هذا الشيء بالخارج، سيكون عليك الدفاع عنها بمسدس، ..وانت ليس هذا النوع بالضبط |
Pode não ser propriamente a decisão que esperavas, mas, na minha perspectiva, é uma decisão sensata. | Open Subtitles | ربما ليس بالضبط ما توقعته لكن من وجهة نظري إنه قرار حكيم |
Não somos propriamente deuses, mas fomos enviados pelo Céu para vos livrar dos vossos inimigos. | Open Subtitles | لسنا آلهة بالضبط لكن السماء أرسلتنا لتسليمك من أعدائك |
Não, não propriamente, não. | Open Subtitles | كلا، ليس بالضبط إنها بالمشفى، تتم رعايتها |
Não é propriamente o meu nome. Mas eu adoraria chamar-me Cordelia. | Open Subtitles | أوه, لا, إنه ليس بالضبط اسمي, رغم أني أحب أن أنادى كورديليا. |
Não é propriamente uma boa escolha de vestuário para nenhum deles. | Open Subtitles | إنها ليس بالضبط إختياراً فحيتاً للملابس بالنسبة لأي منهما |
Bem, nunca antes o tinha ouvido descrito propriamente nesses termos, mas sim. | Open Subtitles | لم أسمعه يوصف بهذه الكلمات تحديداً من قبل، ولكن نعم |
Sim, eu sei que não é propriamente uma fogueira, mas improvisei. | Open Subtitles | أجل، أعلم أنّها ليست تحديدًا نارًا في الهواء الطلق، لكنّي ارتجلت. |
SP: Não propriamente. Penso que ainda mantemos instintos que podem explodir em violência, como a cobiça, o tribalismo, a vingança, o domínio, o sadismo. | TED | ستيفن: ليس بالظبط مازلنا نُؤوي غرائز بإمكانها أن تتفجر إلى عنف مثل الجشع والقبلية والإنتقام والهيمنة والسادية. |
Não é propriamente uma casa que possa ser vendida. | Open Subtitles | ليس تحديدا أن المنزل قد وضع على السوق |
Logo, o buraco não é propriamente um buraco per se, mas uma conduta interdimensional... | Open Subtitles | حسناً, الفراغ ليس فراغ بالمعنى ال لكن البعد الداخلى , يقترب من |
Não propriamente a tendência muito ténue que aqui vemos, mas uma tendência por períodos. | TED | ليس بالضرورة أن تكون تجارة لفترة قصيرة كهذه لكن على فترة طويلة. |
Bom, não temos instalações de quarentena, propriamente ditas, mas... | Open Subtitles | حسناً, ليس عندنا وسائل عزلة بحد ذاتها لكن |
Isso foi no início dos anos 80. As prisões não eram propriamente o que vemos na TV ou em filmes. | TED | وهذا كان في بداية الثمانينات، والسجون لم تكن تمامًا ما تشاهده في التلفاز أو في الافلام. |
As aulas de japonês não eram aulas de ensino, propriamente ditas. | TED | حصص اليابانية لم تكن حصص تعليم أبجديات اليابانية ، في حد ذاتها. |
Ele não é propriamente um gajo que come pão duro. | Open Subtitles | انه ليس بشكل حرفي الصائد اكل خبز جاودار |