Isto passou por diferentes circunstâncias, por guerra e paz, prosperidade e recessões. | TED | أعني أننا خلال السراء والضراء خلال الحرب والسلم، خلال الازدهار والركود |
'Barack Obama vai conduzir-nos a uma nova era de prosperidade.' | Open Subtitles | باراك أوباما سيقودنا جميعا إلى عصر جديد من الازدهار |
O Evangelho da prosperidade acredita que Deus nos quer recompensar se tivermos o tipo correto de fé. | TED | يدعي إنجيل الرخاء أنّ الله يريد أن يكافئك إذا كنت تمتلك النوع الصحيح من الإيمان. |
O meu horóscopo diz que um Capricórnio trar-me-á prosperidade. | Open Subtitles | طالعي ينبأني أن برج الجدي سيقودني إلى الإزدهار |
Tudo que é crucial, para a sobrevivência, é a prosperidade os recursos do planeta, comida, agua, energia, materiais genéricos essenciais à vida, estão, enquanto eu falo, a ser reunidos e controlados por uma minoria poderosa e isolada. | Open Subtitles | كل شيء عدا نجاة العالم مجرد رفاهية كل موارد الكوكب طعام , ماء , طاقة |
Os Kromaggs trouxeram novas formas de fazer as coisas e grande prosperidade para todos. | Open Subtitles | الكروماج أحضروا لنا أساليب جديدة لفعل الأشياء و رخاء فحيت لنا جميعاً |
Tu chamas-te como a Deusa de prosperidade. Deves fazer-me rica. | Open Subtitles | اسمك على أسم آلهة الثروة يجـــب أن تجعليــــني غـــنــيــــة |
Aconteceu porque um grupo de nós relembrou à classe média que eles são a fonte do crescimento e prosperidade das economias capitalistas. | TED | أنه حدث بسبب تذكر مجموعة منا الطبقة المتوسطة التي تعد مصدر النمو والرخاء في الاقتصاديات الرأسمالية |
Mas com mais pessoas e maior prosperidade em todo o mundo, esse número vai aumentar até 2 a 4000 milhões de carros a meio do século. | TED | ولكن مع تزايد الناس وازدياد الازدهار حول العالم ذلك الرقم سوف يزيد لحوالي ثنان واربعة بليون سيارة في منتصف القرن. |
O governo pode criar prosperidade e crescimento, estabelecendo as condições que permitem aos empresários e aos seus clientes prosperarem. | TED | الحكومة لا تخلق الازدهار والتنمية، بخلق الظروف التي تسمح لكل من رواد العمال وعملائهم بالازدهار. |
As remessas são uma ótima forma de partilhar a prosperidade entre locais de forma direcionada que beneficie os que mais precisem. | TED | الحوالات النقدية وسيلة عظيمة لتقاسم الازدهار بين الأماكن بطريقة تعود بالنفع على من هم بأمس الحاجة |
A função das democracias é maximizar a inclusão de todos por forma a criar prosperidade, não permitir a uns poucos acumular dinheiro. | TED | عمل الديمقراطيات هو من أجل تعظيم شمل العديد لخلق الرخاء لا لتمكين قلة من جمع المال. |
Alguns meses depois, tornou-se num objetivo: acabar com pobreza extrema até 2030 e aumentar a prosperidade partilhada. | TED | بعد بضعة أشهر، حولنا البيان إلى هدف: إنهاء الفقر المدقع بحلول عام 2030، تعزيز الرخاء المشترك. |
Existe o Deus egípcio Hórus, que simboliza prosperidade, sabedoria e saúde. | TED | هناك آلهة حورس المصرية ، والتي ترمز إلى الإزدهار والحكمة و الصحة. |
Que Alá mantenha a noiva e o noivo em prosperidade e derrame as suas bênçãos sobre eles. | Open Subtitles | أسأل الله أن يبقي العريس والعروس في رفاهية وأن يبارك لهما. |
Quem encontrar o filho do Rei viverá em prosperidade o resto da sua vida. | Open Subtitles | من يجد أبنُ الملك سيعيش فيّ رخاء طوال حياته |
Agora, o melhor local para investigar o corpo é o cérebro, para entrar no próximo reino de longevidade, bem-estar e prosperidade, entre a Humanidade. | Open Subtitles | الجزء الأكثر أهميةً الذي يجب علينا تفحصهُ الآن هو الدماغ كي ندخل عالماً جديد من التعمير و الثروة و الصحة في البشرية. |
A segunda fatia, não aos desastres naturais. A terceira, paz e prosperidade. | Open Subtitles | والثانيه ، لحسن الحظ ، والثالثة للسلام والرخاء. |
Cada cidadão de Izmer, seja Plebeu ou Mago... merece direitos iguais de prosperidade... e como Imperatriz... é assim que vou decretar o governo de Izmer... deste este dia em diante. | Open Subtitles | كل مواطن من إزمير سواء عامي أو ماجي يستحق حقوق متساوية للازدهار وكإمبراطورة |
Vêem a nossa liberdade, a nossa prosperidade e esperança como uma ameaça aos seus modos antiquados. | Open Subtitles | إنهم يرون حرّيتنا، رفاهيتنا وآمالنا كتهديد لأساليب عيشهم المندثرة |
O homem descrobriu um método de destruir a maioria da humanidade... ou elevá-la para um plano mais alto de progresso e prosperidade... nunca sonhado pelo mais audaz dos sonhadores. | Open Subtitles | للأنسان طريقة فى تدمير أغلب البشرية أو رفعها إلى هضاب عالية من الأزدهار و التقدم لم تحلم بها فى أجرأ أحلامها |
Crie um sistema automático de pagamento de dívidas e foque-se na prosperidade. | Open Subtitles | أنشِئ برنامجاً لإرجاع الديون تلقائيا ثم ركز تفكيرك على الثراء |
É uma morada muito boa. Os oitos trazem prosperidade. | Open Subtitles | ، هذا عنوان جميل بالمناسبة أرقام الثمانية تجلب الرفاهية |
Isto cria condições para a prosperidade de milhares de milhões de pessoas. | TED | يخلق هذا الشروط المطلوبة للإزدهار ربما للمليارات من البشر. |
Está a dar-me paz. Está a dar-me prosperidade. | Open Subtitles | إنه يشعرني بالأمان إنه يشعرني بالثراء |
A jovem Imperatriz Savina... deseja igualdade e prosperidade para todos. | Open Subtitles | إمبراطورة إزمير الصغيرة سافينا ترغب في المساواة والازدهار للجميع |