"prosperidade" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الازدهار
        
    • الرخاء
        
    • الإزدهار
        
    • رفاهية
        
    • رخاء
        
    • الثروة
        
    • والرخاء
        
    • للازدهار
        
    • رفاهيتنا
        
    • الأزدهار
        
    • الثراء
        
    • الرفاهية
        
    • للإزدهار
        
    • بالثراء
        
    • والازدهار
        
    Isto passou por diferentes circunstâncias, por guerra e paz, prosperidade e recessões. TED أعني أننا خلال السراء والضراء خلال الحرب والسلم، خلال الازدهار والركود
    'Barack Obama vai conduzir-nos a uma nova era de prosperidade.' Open Subtitles باراك أوباما سيقودنا جميعا إلى عصر جديد من الازدهار
    O Evangelho da prosperidade acredita que Deus nos quer recompensar se tivermos o tipo correto de fé. TED يدعي إنجيل الرخاء أنّ الله يريد أن يكافئك إذا كنت تمتلك النوع الصحيح من الإيمان.
    O meu horóscopo diz que um Capricórnio trar-me-á prosperidade. Open Subtitles طالعي ينبأني أن برج الجدي سيقودني إلى الإزدهار
    Tudo que é crucial, para a sobrevivência, é a prosperidade os recursos do planeta, comida, agua, energia, materiais genéricos essenciais à vida, estão, enquanto eu falo, a ser reunidos e controlados por uma minoria poderosa e isolada. Open Subtitles كل شيء عدا نجاة العالم مجرد رفاهية كل موارد الكوكب طعام , ماء , طاقة
    Os Kromaggs trouxeram novas formas de fazer as coisas e grande prosperidade para todos. Open Subtitles الكروماج أحضروا لنا أساليب جديدة لفعل الأشياء و رخاء فحيت لنا جميعاً
    Tu chamas-te como a Deusa de prosperidade. Deves fazer-me rica. Open Subtitles اسمك على أسم آلهة الثروة يجـــب أن تجعليــــني غـــنــيــــة
    Aconteceu porque um grupo de nós relembrou à classe média que eles são a fonte do crescimento e prosperidade das economias capitalistas. TED أنه حدث بسبب تذكر مجموعة منا الطبقة المتوسطة التي تعد مصدر النمو والرخاء في الاقتصاديات الرأسمالية
    Mas com mais pessoas e maior prosperidade em todo o mundo, esse número vai aumentar até 2 a 4000 milhões de carros a meio do século. TED ولكن مع تزايد الناس وازدياد الازدهار حول العالم ذلك الرقم سوف يزيد لحوالي ثنان واربعة بليون سيارة في منتصف القرن.
    O governo pode criar prosperidade e crescimento, estabelecendo as condições que permitem aos empresários e aos seus clientes prosperarem. TED الحكومة لا تخلق الازدهار والتنمية، بخلق الظروف التي تسمح لكل من رواد العمال وعملائهم بالازدهار.
    As remessas são uma ótima forma de partilhar a prosperidade entre locais de forma direcionada que beneficie os que mais precisem. TED الحوالات النقدية وسيلة عظيمة لتقاسم الازدهار بين الأماكن بطريقة تعود بالنفع على من هم بأمس الحاجة
    A função das democracias é maximizar a inclusão de todos por forma a criar prosperidade, não permitir a uns poucos acumular dinheiro. TED عمل الديمقراطيات هو من أجل تعظيم شمل العديد لخلق الرخاء لا لتمكين قلة من جمع المال.
    Alguns meses depois, tornou-se num objetivo: acabar com pobreza extrema até 2030 e aumentar a prosperidade partilhada. TED بعد بضعة أشهر، حولنا البيان إلى هدف: إنهاء الفقر المدقع بحلول عام 2030، تعزيز الرخاء المشترك.
    Existe o Deus egípcio Hórus, que simboliza prosperidade, sabedoria e saúde. TED هناك آلهة حورس المصرية ، والتي ترمز إلى الإزدهار والحكمة و الصحة.
    Que Alá mantenha a noiva e o noivo em prosperidade e derrame as suas bênçãos sobre eles. Open Subtitles أسأل الله أن يبقي العريس والعروس في رفاهية وأن يبارك لهما.
    Quem encontrar o filho do Rei viverá em prosperidade o resto da sua vida. Open Subtitles من يجد أبنُ الملك سيعيش فيّ رخاء طوال حياته
    Agora, o melhor local para investigar o corpo é o cérebro, para entrar no próximo reino de longevidade, bem-estar e prosperidade, entre a Humanidade. Open Subtitles الجزء الأكثر أهميةً الذي يجب علينا تفحصهُ الآن هو الدماغ كي ندخل عالماً جديد من التعمير و الثروة و الصحة في البشرية.
    A segunda fatia, não aos desastres naturais. A terceira, paz e prosperidade. Open Subtitles والثانيه ، لحسن الحظ ، والثالثة للسلام والرخاء.
    Cada cidadão de Izmer, seja Plebeu ou Mago... merece direitos iguais de prosperidade... e como Imperatriz... é assim que vou decretar o governo de Izmer... deste este dia em diante. Open Subtitles كل مواطن من إزمير سواء عامي أو ماجي يستحق حقوق متساوية للازدهار وكإمبراطورة
    Vêem a nossa liberdade, a nossa prosperidade e esperança como uma ameaça aos seus modos antiquados. Open Subtitles إنهم يرون حرّيتنا، رفاهيتنا وآمالنا كتهديد لأساليب عيشهم المندثرة
    O homem descrobriu um método de destruir a maioria da humanidade... ou elevá-la para um plano mais alto de progresso e prosperidade... nunca sonhado pelo mais audaz dos sonhadores. Open Subtitles للأنسان طريقة فى تدمير أغلب البشرية أو رفعها إلى هضاب عالية من الأزدهار و التقدم لم تحلم بها فى أجرأ أحلامها
    Crie um sistema automático de pagamento de dívidas e foque-se na prosperidade. Open Subtitles أنشِئ برنامجاً لإرجاع الديون تلقائيا ثم ركز تفكيرك على الثراء
    É uma morada muito boa. Os oitos trazem prosperidade. Open Subtitles ، هذا عنوان جميل بالمناسبة أرقام الثمانية تجلب الرفاهية
    Isto cria condições para a prosperidade de milhares de milhões de pessoas. TED يخلق هذا الشروط المطلوبة للإزدهار ربما للمليارات من البشر.
    Está a dar-me paz. Está a dar-me prosperidade. Open Subtitles إنه يشعرني بالأمان إنه يشعرني بالثراء
    A jovem Imperatriz Savina... deseja igualdade e prosperidade para todos. Open Subtitles إمبراطورة إزمير الصغيرة سافينا ترغب في المساواة والازدهار للجميع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more