| Queridas luzinhas da noite, Protejam os meus meninos. | Open Subtitles | اضواء الليل اعزائى, احموا اطفالى النائمة |
| Prendam a respiração ao máximo Protejam as vossas cabeças, sua vez. | Open Subtitles | تذكروا الهواء سيكون بارد جداً لذا احبس انفاسك لاطول فتره ممكنه احموا رؤوسكم, حان الوقت هل الجميع مستعد ؟ |
| Que Protejam o cajado até ser passado ao novo Zodíaco. | Open Subtitles | إحموا العصا حتى تمرر . إلى الـ "زودياك" الجديد |
| Protejam sempre a bandeira. Lembrem-se. Vão buscar a bandeira. | Open Subtitles | دائماً أحموا العلم، يا رفاق تذكروا |
| Ide para o local de resgate. Imediatamente! Protejam a área. | Open Subtitles | إتجهوا لنقطة الخروج فوراً ، أمنوا المنطقه |
| Por quanto tempo vamos deixar que Protejam aquele otário? | Open Subtitles | إلى متي سنسمح لهم بحماية إبن العاهرة هذا؟ |
| Guardas, Protejam a área e tranquem os prisioneiros, já. | Open Subtitles | أيها الحراس, أمّنوا الحدود الخارجية و احصروا المساجين الآن |
| Protejam a barreira! | Open Subtitles | احموا الحاجز، احموا الحاجز، احموا الحاجز |
| Nós falamos nisso de forma abstrata e até de forma dividida, como "Protejam a nossa liberdade" "construam este muro", "eles detestam-nos devido à nossa liberdade". | TED | نحن نتحدّث عنها تجريديّاً وحتّى تجزيئيّاً، كقولنا "احموا حريّتنا"، "ابنوا هذا الجّدار" "يكرهوننا بسبب حريّتنا" |
| Retirar! Protejam o portão principal! | Open Subtitles | تراجعوا احموا البوابة الرئيسية |
| Protejam os olhos quando eu disser zero! | Open Subtitles | إحموا عيونكم ، عندما أصل للصفر |
| Recusam o imposto Anti-yakuza, Protejam os nossos direitos. | Open Subtitles | أرفضوا قانون ياكوزا ، إحموا حقوقنا |
| Protejam o portão! | Open Subtitles | أحموا البوابة بسرعة |
| Protejam o carro, Protejam o carro. | Open Subtitles | أحموا العربة أحموها جيدا |
| Por favor, Protejam a vossa área de trabalho e dirijam-se imediatamente aos recém-nascidos para garantir procedimentos de segurança. | Open Subtitles | أمنوا منطقة عملكم، من فضلكم. وبلّغوا مُربيات الأطفال بالسماح لإجراء عملية تفتيش |
| Alerta vermelho. Protejam a Presidente. Não há saída segura. | Open Subtitles | "الحالة الحمراء"، أمنوا الرئيسة لا يوجد طريقٌ اَمنٌ للخروج |
| Todos os grupos de batalha enviem os vossos 'drones', Protejam os vossos transportadores. | Open Subtitles | إلي كافة المجموعات القتالي, أنشروا طائراتكم الآلية الحربية قوموا بحماية حاملات مقاتلاتكم |
| Espalhem-se! Protejam o perímetro! Tenho aqui uma grande abertura! | Open Subtitles | انتشروا ، أمّنوا المنطقة المحيطة لديّ ثغرة واسعة هنا |
| Protejam o modo de vida dos Dodos! | Open Subtitles | حافظوا على نظام حياة الدودو |
| Protejam os arquivos e HDs dela e escoltem-na para fora. | Open Subtitles | أمّن ملفّاتها وقرصها الصلب ورافقوها إلى خارج المبنى. |
| Falámos-vos no vestiário. Quero que se Protejam... e obedeçam sempre aos meus comandos. | Open Subtitles | تحدثنا عن ذلك في غرفة الخزانات اريدكم ان تحموا انفسكم! |
| Ponte, Protejam os vossos olhos. | Open Subtitles | جميعُ من في القمرة, غطوا أعينكم |
| Protejam a tia Foise! | Open Subtitles | إحمَ إتّزانَ عمّةِ! |
| Embora os Direitos Civis Protejam algumas vítimas, nós queremos proteger todas as vítimas. | TED | في حين أن الحقوق المدنية تحمي بعض الضحايا، يجب علينا أن نطمح لحماية جميع الضحايا. |
| Protejam a sala. Não tirem os olhos dela. | Open Subtitles | قوموا بتأمين الغرفة، لا تدعوها تغيب عن ناظريكم. |