Deve ter provado que as suspeitas do Dr. Wells estavam equivocadas. | Open Subtitles | أنا أعتبر أنك أثبت ان شكوك الدكتور ويلز غير صحيحة |
Está provado que o fumo em 2ª mão é cancerí... um agente de cancro. | Open Subtitles | أتعلم أنه تم إثبات أن التدخين السلبي هو عامل سرطاني |
No Fort Chippewa, as 800 pessoas lá, estão a encontrar toxinas na cadeia alimentar, isto tem sido provado cientificamente. | TED | في فورت تشيبيوا، 800 شخص هناك، يتم العثور على السموم في السلسلة الغذائية، وقد ثبت هذا علمياً. |
- Supostamente, senhor, não foi provado. - A orientar uma vítima. | Open Subtitles | يزعم ذلك يا سيدي و لم يثبت تزوير شهادة الشهود |
É do meu entendimento que isso não pode ser provado. Pelo menos pelos padrões do tribunal. | Open Subtitles | مما أفهم أنّ ذلك لا يمكن إثباته على الأقل ليس لمعايير المحكمة |
Segundo a Lei Diplomática nenhum agente pode ser detido ou preso depois de ter provado a sua identidade. | Open Subtitles | تحت اعتماد العلاقات الدبلوماسيه لا معتمد دبلوماسي قد يحجز او يُقبض عليه عندما يُثبت هويته |
Acho que foi então que percebi que devo ter provado o meu valor ao Joe e a alguns dos outros membros. | Open Subtitles | لذلك اعتقد ان هذا كان عندما كنت قد عرفت أنني يجب أن أثبتت نفسي إلى جو وبعض الأعضاء الآخرين. |
Será provado quando os meus inimigos fugirem aterrorizados para os lavabos. | Open Subtitles | يجب أن أثبت ذلك في أعدائي بجعلهم يتبولون من شدة الخوف |
Talvez tenhamos provado que a lenda do medalhão é verdadeira... | Open Subtitles | ربما أنت أثبت اسطورة السلسلة المقفولة بشكل صحيح |
E foi provado que uma pequena camada de cera protege os ouvidos de detritos maiores. | Open Subtitles | و قد أثبت أن كمية قليلة من الشمع في القناة الداخلية تقي من أمراض كثيرة |
Lana, e se o Cyrus tivesse provado que era um alienígena? | Open Subtitles | لانا ماذا لو كان سيرس إستطاع فعلاً إثبات أنه مخلوق فضائي |
Mas e se ficar provado que a Dispensa Papal foi válida... e que não houve pecado? | Open Subtitles | ماذا لوكنت أستطيع إثبات صحة تشريع البابا؟ ولم تكن هناك خطيئة؟ |
A quarta fonte é Josefo cujos documentos ficou provado terem sido falsificados séculos atrás e para infortúnio da Humanidade, ainda vistos como Verdadeiros. | Open Subtitles | المصدر الرابع هو جوزيفوس ، وهذا المصدر .قد ثبت انه مزور بمئات السنين .وللاسف ، فانها لا تزال منحازه الى الحقيقة |
Mas ficou provado que o seu casamento com Sr. Vole era fraudulento e bígamo. | Open Subtitles | و لكن ثبت أن زواجها من مستر فول كان مزيجا من الاٍحتيالية و الضرر |
E à medida que ocupam os vossos lugares na sociedade, espero que os três anos que passaram aqui tenham provado que são mais do que merecedoras deles. | Open Subtitles | وكما تأخذون مكانكم فى المجتمع , فأنا أأمل أن قضاء ثلاث سنوات هنا , سوف يثبت لهم انكن على قدم المساواة معهم. |
Está provado. O Fry está vivo algures e contacta-me em sonhos. | Open Subtitles | هذا يثبت الأمر, فراي حيّ في مكاناً ما و هو يتواصل معي في أحلامي |
E um roubo pode ter acontecido. Nada pode ser provado. | Open Subtitles | ربّما تكون قد حدثت عمليّة سرقة لا شيء يمكن إثباته أبداً |
No fim, este caso não pôde ser provado como possessão. | Open Subtitles | في النهاية, هذه الحالة لم يُثبت بعد أنها حالة استحواذ |
Vejam aqui: tem 39 algarismos de comprimento, ficou provado que era um número primo em 1876, por um matemático chamado Lucas. | TED | ننظر هنا: 39 أرقام طويلة، أثبتت أنها أعداد أولية في عام 1876 اكتشفها عالم رياضيات يدعى لوكاس. |
Só eu é que digo que está inocente até ser provado o contrário? | Open Subtitles | لماذا أنا الوحيد المتمسك هنا ببرائته حتى تثبت إدانته ؟ |
Se tal for provado, perderei com todo o direito a confiança de Sua Senhoria. | Open Subtitles | اذا امكن اثبات ذلك فسأقوم بالتنازل عن حق الثقة في مجلس اللوردات |
Sabes, está provado que a televisão corrói o cérebro. | Open Subtitles | أتعلمين أنه مثبت علمياً أن التلفاز يشوّه العقل |
Não é ninguém até ter provado o guac do "El Todd". | Open Subtitles | -شكراً لك، سيدي . أنت لم تحيا حتى تتذوق الأفوكادو الخاص بـ "تود" |
Não me parece a mim que tenhamos provado alguma coisa, para um lado ou para o outro, Capitão. | Open Subtitles | لا يبدو لى أننا أثبتنا أى شىء بطريقة أو بآخرى , يا كابتن |
Tudo foi provado por agentes de boa conduta. | Open Subtitles | إن هذا قد أُثبِت عن طريق خدمة الطب الشرعي الوطنية |
Aquilo que sei é exato, cientificamente provado e partilho essa informação contigo. | Open Subtitles | و ما أعرفه دقيق و مُثبت علميًا و أشارك تلك المعلومات معكِ فقط. |
Criogénia é um processo cientificamente provado que envolve, o congelamento e descongelamento de materiais sem provocar estragos, | Open Subtitles | فيزياء درجات الحرارة المتدنية عملية مثبتة علمياً التجميد الناجح وذوبان الأشياء بدون أضرار |