ويكيبيديا

    "provará" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • يثبت
        
    • سيثبت
        
    • ستثبت
        
    • سيُثبت
        
    • يُثبت
        
    • وستثبت
        
    • ويثبت
        
    Se tomares alguma decisão louca e ridícula isso só provará uma coisa. Open Subtitles إذا قررتى لفعل شىء ما برى و سخيف هذا سوف يثبت شيئا واحدا
    E isto é o ficheiro de voz que temos gravado que provará que se trata, de facto, de Sherry Palmer. Open Subtitles وهذا الصوت المأخوذ من التسجيل والذي يثبت بأنه صوت شيري بالمر
    Na TV, dizem que a sua captura provará ao mundo que somos vítimas das atrocidades da ONU. Open Subtitles على شاشه التلفاز قالوا أن القبض عليه سيثبت للعالم0000 أننا ضحايا أعمال ألامم المتحده الوحشيه0
    Isto provará que a minha teoria está certa. Open Subtitles سيثبت ذلك قريبا إن كانت نظريتى صحيحة أم لا
    A simulação provará que estavas certo. Vamos poder voltar a voar. Open Subtitles محاكاة الحاسوب ستثبت أنّك كنت محقًا، ويمكننا العودة إلى الطيران.
    Eu não estava a fazer condução perigosa e o sistema de navegação provará que não ia em excesso de velocidade. Open Subtitles ، لم أكُن أقود بشكل مُتهور ونظام الملاحة الخاص بي سيُثبت أنني لم أكُن مُسرعاً
    O resultado provará se o filho aprendeu algo de valor com o pai. Open Subtitles الناتج سوف يُثبت إذا كان الإبن قد تَعلم شيء من والده.
    Fará o seu bilhete atravessar o que quer que esteja lá em baixo e também provará ao Barbie que veio mesmo de Chester's Mill. Open Subtitles سوف تأخذ ورقة مُلاحظتكِ مُباشرة عبر ما يُوجد في الأسفل، وستثبت لـ(باربي) أيضاً أنّها من (تشيستر ميل) بالفعل.
    Se não tens nada a esconder, isso provará a sua inocência. Open Subtitles -إن لم يكن لديك شيء تخفيه, فقد يثبت ذلك براءتك
    Também provará que o teu mascarado não é o sacana que pensam que é. Open Subtitles انها سوف يثبت الرجل الخاص في قناع لا الجميع الأحمق يعتقد انه هو.
    Mas isto provará que não tenho nada a ver com eles. Open Subtitles ولكن هذا يثبت أني لا أملك أية صلة معهم
    E esta nova invenção será aquela que provará que eu sou o maior Génio Maléfico de todos, e não apenas mais um... Open Subtitles ... و هذا الاختراع الجديد سوف يثبت ... أنني أكبر عالم شرير عبقري , و لست مجرد
    Ou provará que ele está errado. Open Subtitles أو يمكن ان يثبت ان السيد كرين مخطئ
    Na TV, dizem que sua captura provará ao mundo que somos vítimas das atrocidades da ONU. Open Subtitles نعم0 على شاشه التلفاز قالوا أن القبض عليه سيثبت للعالم0000 أننا ضحايا أعمال ألامم المتحده الوحشيه0
    E isso provará algo. Open Subtitles ستكون النتائج مطابقة لك وهذا سيثبت شيئاً
    Ele provará ser um membro valioso da equipa. Open Subtitles أنا متأكد أنه سيثبت أنه عضو ذو قيمة فى فريقك
    Se ele não está a esconder nada, abri-la provará isso mesmo. Open Subtitles إذا كان لا يخفي شيئاً ، إذن فتح الصندوق سيثبت ذلك
    Se as nossas tropas destruírem as forças estrangeiras, isso provará ao mundo inteiro que a China já não é indefesa. Open Subtitles أنها ستثبت أن الصين لم تعد عاجزة ويكون بداية الحرية
    Um dia, provará que estou errado... e reinará, não só sobre o pequeno mundo... mas sobre tudo. Open Subtitles . يوما ً ما ستثبت أنى كنت مخطأ ً يوما ً ما ستحكم ليس فقط . العالم الصغير,بل ستكون حاكمة على كل شىء
    E passar os dedos pelo meu cabelo provará isso? Open Subtitles و تمرير أصابعكِ خلال شعري سيُثبت ذلك؟
    Se nós a ajudarmos, isso provará definitivamente que deixamos todo este assunto para trás. Open Subtitles ,إذا قمنا بمساعدتها سوف يُثبت و بشكل ملموس أننا قد وضعنا هذا الشيء كله وراءنا
    A Espada das Almas revelará a verdade e provará que ele nunca esteve do lado do Valentine. Open Subtitles لحظة لمسة لسيف الروح الحقيقة سوف تخرج (وستثبت أنه لم يكن مطلقاً بجانب (فلانتين
    No dia do julgamento ele me perdoará... e provará que eu estou certo. Open Subtitles يوم الحساب سَيغفرُ لي ويثبت بأني محق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد