ويكيبيديا

    "provocou" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • تسبب
        
    • تسببت
        
    • سبّب
        
    • سببت
        
    • أدى
        
    • أثار
        
    • تسبّب
        
    • سببه
        
    • سبّبَ
        
    • سبب هذا
        
    • تسبّبت
        
    • أدت
        
    • المتسبب
        
    • من جلب
        
    A fratura no parietal provocou a destruição da dura mater. Open Subtitles الكسر على الجداري قد تسبب للام الجافيه ان تتمزق
    Isso provocou um interesse alargado pelas estátuas na África do Sul. TED وقد تسبب ذلك في إهتمام واسع النطاق في التماثيل في جنوب أفريقيا.
    A mesma que provocou a morte a seis homens? Open Subtitles ماذا، نفس الأخوية تسببت بمقتل 6 أشخاص، صحيح؟
    E a seguir aconteceu uma coisa que provocou uma reviravolta súbita na nossa sociedade. TED وبعدها حدث شيء سبّب محوراً مفاجئاً في مجتمعنا
    O choque, de uma violência inusitada, provocou no interior do cérebro uma verdadeira explosão, uma espécie de sismo cerebral. Open Subtitles الصدمه كانت عنيفه و سببت إنفجارا داخل الجمجمه مثل الزلزال
    O que provocou mudanças políticas massivas foi a corrida para o topo da educação. TED ما أدى إلى تغيير السياسة هو السباق إلى قمة التعليم.
    Como podem imaginar, isto provocou uma enorme reação. TED كما يمكنكم أن تتخيلوا، أثار هذا رد فعل.
    O que provocou o rebentamento das células e o fecho das pétalas. Open Subtitles تسبّب الخلايا للإنفِجار والأوراق التويجية للغَلْق.
    O que é que achas que provocou essa indignação? TED ماذا كان السبب الرئيسي لهذا الذي تسبب بالفعل في الغضب , من خلال رأيك الشخصي ؟
    Isso provocou a maior sublevação pública durante a guerra. Open Subtitles هذا الحدث تسبب فى أسوء إضطرابات شهدتهـا البلاد خـلال سنـوات الحـرب
    Foi o delegado federal a bordo que provocou a explosão? Open Subtitles كان مارشالاً على متن الطائرة تسبب في الإنفجار أهذا صحيح؟
    Então, se não foi você, pode me dizer quem provocou o incêndio? Open Subtitles لكن أتمانع اخبارى إن لم تكن أنتم من تسبب فى الحريق إذاً من الذى فعل ذلك؟
    Este ouro nem sequer chega de perto... para cobrir o estrago que o estúpido do sem-face provocou. Open Subtitles هذا الذهب لا يكفي لتغطية الأضرار التي تسبب بها اللاوجه
    Estamos no local do acidente que provocou tudo com a Dra. Kate Murphy, Chefe do Instituto de Medicina Legal. Open Subtitles ونحن نعيش في موقع الحادث التي تسببت في كل شيء مع الدكتور كيت مورفي، الرئيس الفحص الطبي.
    Ela provocou alguns incidentes... de uma maneira diferente e perturbante, devo admitir. Open Subtitles حسنٌ، لقد تسببت في بعض الحوادث بشكل مختلف ومقلق، على القول
    Se a sífilis provocou lesões cerebrais, então as lesões alteraram a personalidade. Open Subtitles إن كانَ السفلس قد سبّب آفاتٍ دماغية وسبّبت هذه الآفاتُ تغيّراً في الشخصية
    provocou uma hemorragia no cérebro, daí o acidente... Open Subtitles الذي سبّب نزيفاً في المخ ومن ثمّ الحادثة
    Mas quando ela foi pendurada ao contrário a gravidade provocou a rotura das veias drenando o sangue da vítima. Open Subtitles لكن عندما علقت بالمقلوب الجاذبية سببت إنفجار الأوعية الدموية وإستنزف دم الضحية
    Ao mesmo tempo, insistiram em normas e regulamentações, o que provocou um rápido consenso e, consequentemente, uma rápida adesão. TED وفي نفس الوقت، أصرّوا على المعايير والتنظيم، مما أدى إلى إجماع سريع وبالتالي، اعتماد سريع.
    E em Ruanda, a agência humanitária reporta que o rápido avanço do exército rebelde tutsi provocou a fuga de Hutus para o Congo. Open Subtitles وفي رواندا تقرير الوكالات الإنسانية ذلك تقدّم سريع بجيش التوتس الثائر الذي أثار إخلاء جماعي لاجئي الهوتو نحو الكونغو
    De acordo com a CIA pode ter sido a China que provocou o apagão. Open Subtitles طبقاً للمخابرات المركزية لربما تسبّب الصنيين بفقدان الوعي.
    Passei anos a querer fazer um homem pagar pela dor que provocou, sem nunca pensar que ele também pode ter sofrido e ter aprendido com isso. Open Subtitles قضيت سنوات آمل جعل الرجل يدفع ثمن الألم الذي سببه لم أفكر يوماً بأنه ربما يتألم أيضاً
    O impacto provocou a separação da primeira vértebra cervical da parte inferior do crânio e dilacerou o talo cerebral. Open Subtitles حَسناً، سبّبَ تأثيرَ الحادثِ الأولِ الفقرات العنقية للتَمزيق بعيداً عن جمجمتِه، تَمزيق ساقِ الدماغ.
    Revela o que provocou a violência e prova que já não se manifesta. Open Subtitles أظهر له سبب هذا العنف, و أظهر له أن هذا العنف قد انتهى.
    O choque foi tão forte que provocou fracturas múltiplas no crânio. Open Subtitles الضربة كانت شديدة جدا بحيث أنّها تسبّبت بعدّة كسور في الجمجة
    Isso provocou um problema de saúde pública na China quando as pessoas ficaram viciadas com esta droga. TED الذي سبَّبَ مشكلة صحية عامة في الصين أدت إلى إدمان الناس في الصين على المخدرات.
    E se ele não provocou o incêndio? Open Subtitles ماذا لو لم يكن هو المتسبب في الحريق؟
    Foi você que provocou isto tudo. Open Subtitles بعد كل هذا , فأنت من جلب كل ذلك لنفسك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد