ويكيبيديا

    "provou" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • اثبت
        
    • يثبت
        
    • تثبت
        
    • اثبتت
        
    • ثبت
        
    • أثبتَ
        
    • أثبتّ
        
    • جربت
        
    • تذوقت
        
    • تذوّق
        
    • برهن
        
    • أثبته
        
    • تذوق
        
    • أثبتوا
        
    • أثبتِ
        
    Esta casa provou que está repleta de surpresas. Nunca vimos nada assim. Open Subtitles هذا المنزل اثبت أنه مليء بالمفاجآت ولم نر اي شيء يشبهه
    O tipo já provou que tem amigos nas altas esferas. Open Subtitles الرجل اثبت مسبقاً ان لديه اصدقاء في مناصب عليا.
    Ninguém provou que ele tem andado metido em trabalhos de desmontar carros, mas, se fosse a ti... Open Subtitles لم يثبت أحد أن له علاقة، بأي من جرائم سرقة السيارات ولكن لو كنت مكانك..
    O nosso modo de vida sempre nos provou que nos manterá a salvo. Open Subtitles طرقنا القديمة تثبت بأنهم أبقونا فى آمان.
    Os Quatro Grandes provou ser uma ficção, mas ainda estamos num precipício. Open Subtitles الأربعة الكبار اثبتت انها مجرد خدعة ولكننا مازلنا نقف على المنحدر
    E tive de ficar lá sentada 45 minutos enquanto ele me provou que, de facto, o que dizia era verdade. Open Subtitles وكان بعد ذلك أن يجلس هناك لمدة 45 دقيقة في حين ثبت أنه في الحقيقة .. كان صحيحا.
    Segundo o estado de Nova Iorque, a Sra. Harrison assinou um acordo pré-nupcial... que ninguém provou ser ilegal. Open Subtitles طبقاً لولاية نيويورك، السّيدة هاريسن وقّعتْ إتفاقية زواج لا أحد أثبتَ لي خطأ في أية حال.
    Você provou uma coisa: Não é a sua primeira vez. Open Subtitles لقد أثبتّ أمراً واحداً، ليست هذه هي مرّتك الأولى
    Ou foi assim que provou ser um bom combatente, defendendo a sua mãe por lhe ter dado esse nome? Open Subtitles او ان تلك هى الطريقة التى اثبت بها كونك محارب جيد ارغام والدتك على اعطائك هذا الاسم
    O Josh já provou que é um membro importante da equipa. Open Subtitles جوش بالفعل اثبت نفسه يستحق ان يكون عضو في الفريق
    Mas você provou mesmo antes desta missão que você é o agente da polícia que pode proteger as vidas das personalidades importantes da cidade. Open Subtitles ولكنك اثبت مسبقا أنك ستنجز المهمة أنت ضابط شرطة الذي يمكنه حماية ارواح الشخصيات المهمة في المدينة
    Com uma energia surpreendente aos 64 anos, provou ser um grande líder. Open Subtitles الأن و مع النشاط الغير معتاد لرجل بلغ من العمر 64 عاماً أستطاع الرجل أن يثبت مقدرته كزعيم قومى ذو أراده حديديه
    Que é o mesmo que um TAC, o qual fizemos e não provou nada. Open Subtitles و هو نفس الأمر بالرسم السطحي بالحاسوب و قد أجريناه و لم يثبت شئ
    Gostámos da ideia dela ficar aqui por um tempo, mas até agora ela não provou ser uma rapariga de confiança. Open Subtitles لقد أعجبتنا فكرة تواجدها هنا لفترة من الزمن لكنها لحد الآن لم تثبت أنها فتاة جديرة بالثقة
    - A 92ª provou que pode combater. Open Subtitles الثانية والتسعون اثبتت بانا يمكن ان نحارب.
    Mas, embora este percurso estivesse documentado, provou ser lento e difícil. TED ولكن على الرغم من أن هذا الطريق كان موثقًا، ثبت أنه بطيئ وشاق.
    Sim, acabou de provar que aquele anúncio publicitário é muito mais repugnante do que pensava. Também provou que o anúncio é convincente. Open Subtitles أجل، لقد أثبتَ توّاً أنّ هذا الإعلان يثير الغثيان أكثر مما تصوّرتَ وأثبتَ أيضاً أنّه مؤثّر
    provou o seu ponto de vista, mas vinte anos é bastante tempo. Open Subtitles أعرف أنه يستحق أن يُشنق أثبتّ لي ذلك لكن 20 سنة وقت طويل
    De primeira classe. E as tartes de morango são deliciosas. provou o bolo de ameixa? Open Subtitles من الدرجة الأولى ، وتلك كعكات الفراولة إنها شهية ، هل جربت العادية ؟
    Ela disse: "Nunca provei crack" provou só um pouco. Open Subtitles وفكرت لم أتذوق طعم حبيبات الكريستال لذلك, تذوقت بعضه
    provou a água salgada, sentiu a força das ondas. Open Subtitles تذوّق الماء المالح في فمه وشعر بقوّة الأمواج
    Cada um de vocês já provou esse facto apenas por ter vindo aqui esta noite e estão prestes a tornarem-se milionários. Open Subtitles كل شخص منكم يملك مسبقاً برهن على هذه الحقيقة. فقط بوجودكم هنا الليلة وانتم على وشك أن تكونوا مليونيرين
    "Se isto é falso e o ser falso alguém provou, Open Subtitles "لو أنّ هذا أمر خاطي ويقع علىعاتقيأن أثبته"
    Sabes o que ele me disse quando provou o meu braciola, em 1955? Open Subtitles هل تعلمين ماذا قال لي عندما تذوق البرجول خاصتي سنة 1955؟
    Só passados mais de 50 anos é que se provou que Darwin tinha razão. Open Subtitles ولم يكن إلا بعد 50 سنة حتى أثبتوا ان دارون كان محقاُ في ذلك
    Assim que provou que o fantasma era uma fraude, algo lhe aconteceu. Open Subtitles من حين ما أثبتِ إن الشبح كان عملية إحتيال, حدث لكِ شيء ما

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد