ويكيبيديا

    "puras" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • نقية
        
    • النقية
        
    • نقيّة
        
    • صافية
        
    • طاهرين
        
    • النقي
        
    • نقي
        
    As suas almas eram vazias, mas, deixei-as renovadas, puras. Open Subtitles كانت تلك النفوس فارغة، لكني جعلتها جديدة، نقية.
    A cantar doces canções de melodias puras e verdadeiras Open Subtitles ينشدن أغانً جميلة من ألحان نقية و حقيقية
    Como pode ele dizer que as categorias puras não têm sentido na lógica transcendental? Open Subtitles كيف يمكنه قول مقولات نقية ليس لها معنى فى المنطق المبهم؟
    Por isso, queimo as doentes, para preservar as puras e para que o rei tenha a sua flor de laranjeira. Open Subtitles لذا, حرقت الجذور المريضة كي أحافظ على الجذور النقية وسيحصل الملك على زهور البرتقال
    O texto grita por passagens puras de teoria económica. Open Subtitles وكتابك يصرخ طالباً نصوصاً نقيّة حول نظرية الإقتصادية
    Mesmo durante a celebração da Missa, em que as nossas orações devem ser puras, lascivas visões destes prazeres apoderam-se de tal forma da minha alma infeliz que os meus pensamentos se centram na minha lascívia e não nas preces. Open Subtitles ماما تنتظرنا حتى أثناء إحتفال الكتلة... عندما يجب أن تكون صلاواتنا صافية...
    Sim, as raparigas tinham de ser puras porque o fogo é o simbolo da pureza. Open Subtitles أجل يجب على الفتيات أن يكونوا طاهرين لأن النار رمز للطهارة
    Todas as emoções, sobretudo o amor, opõem-se às razões puras e frias que eu ponho acima de tudo. Open Subtitles كل العواطف، و الحب بوجه الخصوص، تعارض منهجي النقي و البارد الذي أضعه فوق كل شيء.
    Mesmo que este homem possua virtudes tão puras quanto a graça de Deus será considerado corrompido por todos se possuir somente um defeito. Open Subtitles الفضيلة في اساسها لديها فيض نقي ترتع في الفساد في خطيئة مميزة
    As comparações da gasolina só têm credibilidade... se vierem de amostras puras, senão há demasiadas variáveis. Open Subtitles مقارنة الغازولين مفيدة فقط إن كان لديك عينات نقية وإلا فهناك تشكيلات كثيرة
    Sim, posso hipnotizar-te, se as tuas intenções não são puras, e então serás a minha ceia. Open Subtitles ،إذا استطعت تنويمك مغناطيسياً فنواياكم غير نقية وستصبحون عشائي
    Sob os envelopes ásperos, às vezes há almas puras. Open Subtitles القبح الظاهر غالباً ما يخفي نفس نقية
    Gosto de manter as coisas puras e simples. Open Subtitles أنا أحب إبقاء الأمور بسيطة و نقية
    Onde as mulheres puras talvez não olhem, para o controle na base das páginas e esmaguem a flôr com a sua alma. Open Subtitles "قد لا تشبه أي امرأه نقية" "تدعي السيطرة على كتبه الاساسية" "ويسحق الزهرةَ ضمن الروحِ"
    São puras de corpo e espírito. Open Subtitles إنّ جسدهم وروحهم نقية
    A dibbuk procura inocência, as almas puras. Open Subtitles الـ "ديبك" يبحث عن البراءة، عن الروح النقية
    Faz uma lista de todas as fontes de água da nave. puras e não só. Open Subtitles ‫"دايفيد" تحقق من كل المياه، ‫النقية وغير النقية
    Gostas das bebidas puras. Open Subtitles بدون ليمون. تحبين مشروباتك الكحولية نقيّة.
    Com reacções tão puras como as de uma criança. Open Subtitles ردودها صافية كردود الأطفال.
    Elas costumavam implorar para se manterem puras para mim. Open Subtitles لقد إعتادوا التوسل للبقاء طاهرين من أجلي
    Mas as histórias da Longa Noite não podem ser puras fantasias. Open Subtitles ولكن حكايات ليلة طويلة لا يمكن أن يكون تلفيق النقي.
    E todos nós sabemos que tu és o campeão da inocência, e de todas as coisas puras e boas, Rupert. Open Subtitles و كلنا نعرف أنك بطل البراءة... وكل شيئ نقي و جيد يا (روبرت)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد