As suas almas eram vazias, mas, deixei-as renovadas, puras. | Open Subtitles | كانت تلك النفوس فارغة، لكني جعلتها جديدة، نقية. |
A cantar doces canções de melodias puras e verdadeiras | Open Subtitles | ينشدن أغانً جميلة من ألحان نقية و حقيقية |
Como pode ele dizer que as categorias puras não têm sentido na lógica transcendental? | Open Subtitles | كيف يمكنه قول مقولات نقية ليس لها معنى فى المنطق المبهم؟ |
Por isso, queimo as doentes, para preservar as puras e para que o rei tenha a sua flor de laranjeira. | Open Subtitles | لذا, حرقت الجذور المريضة كي أحافظ على الجذور النقية وسيحصل الملك على زهور البرتقال |
O texto grita por passagens puras de teoria económica. | Open Subtitles | وكتابك يصرخ طالباً نصوصاً نقيّة حول نظرية الإقتصادية |
Mesmo durante a celebração da Missa, em que as nossas orações devem ser puras, lascivas visões destes prazeres apoderam-se de tal forma da minha alma infeliz que os meus pensamentos se centram na minha lascívia e não nas preces. | Open Subtitles | ماما تنتظرنا حتى أثناء إحتفال الكتلة... عندما يجب أن تكون صلاواتنا صافية... |
Sim, as raparigas tinham de ser puras porque o fogo é o simbolo da pureza. | Open Subtitles | أجل يجب على الفتيات أن يكونوا طاهرين لأن النار رمز للطهارة |
Todas as emoções, sobretudo o amor, opõem-se às razões puras e frias que eu ponho acima de tudo. | Open Subtitles | كل العواطف، و الحب بوجه الخصوص، تعارض منهجي النقي و البارد الذي أضعه فوق كل شيء. |
Mesmo que este homem possua virtudes tão puras quanto a graça de Deus será considerado corrompido por todos se possuir somente um defeito. | Open Subtitles | الفضيلة في اساسها لديها فيض نقي ترتع في الفساد في خطيئة مميزة |
As comparações da gasolina só têm credibilidade... se vierem de amostras puras, senão há demasiadas variáveis. | Open Subtitles | مقارنة الغازولين مفيدة فقط إن كان لديك عينات نقية وإلا فهناك تشكيلات كثيرة |
Sim, posso hipnotizar-te, se as tuas intenções não são puras, e então serás a minha ceia. | Open Subtitles | ،إذا استطعت تنويمك مغناطيسياً فنواياكم غير نقية وستصبحون عشائي |
Sob os envelopes ásperos, às vezes há almas puras. | Open Subtitles | القبح الظاهر غالباً ما يخفي نفس نقية |
Gosto de manter as coisas puras e simples. | Open Subtitles | أنا أحب إبقاء الأمور بسيطة و نقية |
Onde as mulheres puras talvez não olhem, para o controle na base das páginas e esmaguem a flôr com a sua alma. | Open Subtitles | "قد لا تشبه أي امرأه نقية" "تدعي السيطرة على كتبه الاساسية" "ويسحق الزهرةَ ضمن الروحِ" |
São puras de corpo e espírito. | Open Subtitles | إنّ جسدهم وروحهم نقية |
A dibbuk procura inocência, as almas puras. | Open Subtitles | الـ "ديبك" يبحث عن البراءة، عن الروح النقية |
Faz uma lista de todas as fontes de água da nave. puras e não só. | Open Subtitles | "دايفيد" تحقق من كل المياه، النقية وغير النقية |
Gostas das bebidas puras. | Open Subtitles | بدون ليمون. تحبين مشروباتك الكحولية نقيّة. |
Com reacções tão puras como as de uma criança. | Open Subtitles | ردودها صافية كردود الأطفال. |
Elas costumavam implorar para se manterem puras para mim. | Open Subtitles | لقد إعتادوا التوسل للبقاء طاهرين من أجلي |
Mas as histórias da Longa Noite não podem ser puras fantasias. | Open Subtitles | ولكن حكايات ليلة طويلة لا يمكن أن يكون تلفيق النقي. |
E todos nós sabemos que tu és o campeão da inocência, e de todas as coisas puras e boas, Rupert. | Open Subtitles | و كلنا نعرف أنك بطل البراءة... وكل شيئ نقي و جيد يا (روبرت) |