"Nada deve ser feito para interferir com quaisquer purgas" | Open Subtitles | لن تتخذ خطوات للتدخّل في أيّ حملات تطهير |
Excepto que nenhum deles sofreu quaisquer danos físicos em consequência do rapto. | Open Subtitles | ماعدا أن لا أحد منهم واجهَ أيّ تغييرات جسديه كنتيجة للإختطاف |
Disseram que não tinha havido qualquer contacto com a polícia, que não tinha quaisquer marcas no corpo. | TED | قالوا أنه لم يحصل أي احتكاك مع الشرطة، ولم تكن هناك أي كدمات على جسمه. |
Quando estiverem lá fora, podem abrir cinco caixas quaisquer antes de a segurança vos levar para o autocarro. | TED | وعند خروجكم يمكنكم البحث في أي خمسة صناديق قبل أن يصطحبكم رجال الأمن إلى حافلة الجولة |
Eu preciso de quaisquer impressões que conseguir encontrar neste copo. | Open Subtitles | أحتاج الى أى بصمات يمكنك ايجادها على هذا الكوب |
Pensei que isto se tratava de não ter quaisquer segredos. | Open Subtitles | ظننتُ أنّ هذا كان حول عدم وجود أيّة أسرار |
quaisquer anomalias tecnicas durante um túnel a abrir sao verificadas nesta caixa e pesquisadas e detalhadas aqui. | Open Subtitles | أيّ تقنيه شاذّة أثناء قدوم الثقب الدودى يظهر في هذا الصندوقِ وعبرِ المُرجَعِ ويفصل هنا. |
As vilas costumavam ser pequenas demais para alguém manter quaisquer segredos. | Open Subtitles | كانت البلدات بالغة الصغر على أيّ فرد كي يخفي أسراراً |
Por isso é importante saber se tinha quaisquer maus relacionamentos. | Open Subtitles | لهذا يهمنا كثيرا إن كانت لها أيّ علاقات سيّئة. |
Todas as acusações contra si de há quatro anos desaparecem, assim como quaisquer acusações que possam surgir hoje. | Open Subtitles | ستختفي كلّ التهم ضدك منذ 4 سنوات، إضافة إلى أيّ تهم قد تظهر بسبب أحداث اليوم. |
quaisquer mudanças que aconteçam na reunião têm de ser decididas por todos. | Open Subtitles | أيّ تغييـر في تشكيـل الاجتمـاع يجب أن يُقرر مـن قبـل الجميـع |
Quer dizer, não têm quaisquer dados em que se baseiem. | TED | أعني، هي لا تملك أيّ بيانات للاستدلاء بها. |
Então eu pensei: "Vou captar "uma impressão digital, uma pegada, "ou quaisquer vestígios que deixamos enquanto seres humanos". | TED | لذا فقد فكرت سأقوم بالتقاط بصمة إبهام , بصمة قدم, أو أي أثر نخلفه نحن البشر. |
E diz que não ouviu quaisquer passos a descer as escadas. | Open Subtitles | وقالت أنها لم تسمع أي خطوات أقدام من الطابق السفلي |
Os Yahoos, por outro lado, pareciam não quaisquer virtudes. | Open Subtitles | الياهووز من ناحية أخرى ليس لديهم أي فضائل |
E mato quaisquer cabrões que queiram impedir-me de matar um cabrão. | Open Subtitles | و أَقتل أي سافل يعترض طريقي في قتل سافل اخر. |
quaisquer problemas que causarem só irá atrasar este processo. | Open Subtitles | أى مشكلة تسببونها ستؤدى فقط لتأخير هذه العملية |
Acho que quaisquer pais recentes se podem identificar com esta mãe. | TED | أنا أعتقد أن أى شخص قد رُزق بمولود حديثاً أن يتعاطف مع هذه الأم. |
A minha mulher veio responder a perguntas e ilibar o Padre Logan de quaisquer suspeitas. | Open Subtitles | زوجتى جائت هنا للاجابة عن بعض الاسئلة ولكى تُبعد بأكبر قدر ممكن ألآبت لوجن عن أى شبهات وهى فعلت كلا الشيئين |
Você sabe que quaisquer manobras evasivas para oeste são proibidas. | Open Subtitles | تعرف أن أيّة مناورة مراوغة نحو الغرب ممنوعة |
Ela não teve quaisquer problemas com a mistura de sexos. | TED | فلم يكن لديها أية مشكلة تذكر مع تغيير الجنس |
Acho que a solução para qualquer destas situações, quaisquer violações de direitos, depende de duas coisas. | TED | أعتقد أن الحل لأي من هذه الحالات وأي انتهاك للحقوق، يعتمد في الواقع على أمرين. |
Não queria levantar quaisquer suspeitas que não pudesse rebater. | Open Subtitles | لم أرد أن أرفع أيَّ رايات لا يمكنني إنزالها |
Mas, senhor, não ouvi quaisquer disparos no banco, e deveria tê-los ouvido. | Open Subtitles | لكني لا اسمع اي طلقات في المصرف وانا متأكد من ذلك |
quaisquer que sejam as novidades dele, de certeza que não deverão demorar muito a transmitir. | Open Subtitles | ايا كانت الاخبار التي يحملها , فأنا متأكده انه لن يستغرق وقت طويل ليخبرني اياها |
Assim, tem que haver um número par de salas vizinhas quaisquer que sejam as ligações que fizermos. | TED | ولذلك بالنهاية سيكون هنالك عدد متعادل من التجاورات بغض النظر عن أي إتصالات نربطها. |