"qual é o vosso problema" - ترجمة من برتغالي إلى عربي
-
ما خطبكما
-
ما خطبكم يا قوم
-
ما مشكلتكم
-
ما خطبكم أيها الناس
-
ما هى مشكلتك
-
ما هي مشكلتك بحق الجحيم
-
ما خطبكم يا جماعة
-
ما خطبكم يا رفاق
-
ما بالكم أيها
-
ما خطبكم بحق
-
ما هي مشكلتكم
-
ما مشكلتكما
-
ماذا دهاكم
Qual é o vosso problema, caralho? | Open Subtitles | ما خطبكما ، بحق الجحيم؟ حسن .. |
Ora bem, Qual é o vosso problema? | Open Subtitles | حسناً ، ما مشكلتكم أنتم الاثنان ؟ |
- Qual é o vosso problema? ! | Open Subtitles | ما خطبكم أيها الناس ؟ |
Bem, Qual é o vosso problema? | Open Subtitles | حسناً , ما هى مشكلتك ؟ |
Qual é o vosso problema? | Open Subtitles | ما خطبكم يا جماعة ؟ |
- Qual é o vosso problema? | Open Subtitles | ما خطبكما أنتما الاثنان؟ |
Qual é o vosso problema? | Open Subtitles | ما خطبكما يا رفاق؟ |
- Qual é o vosso problema? | Open Subtitles | ما خطبكما انتما الإثنين؟ |
Qual é o vosso problema? | Open Subtitles | ما مشكلتكم يا رجال؟ |
Qual é o vosso problema? | Open Subtitles | ما مشكلتكم يا قوم؟ |
Qual é o vosso problema? | Open Subtitles | ما خطبكم أيها الناس! |
Qual é o vosso problema? | Open Subtitles | ما بالكم أيها الرجال ؟ |
Qual é o vosso problema? | Open Subtitles | ما خطبكم بحق الجحيم ايها الناس؟ |
- Então, pessoal, Qual é o vosso problema? | Open Subtitles | ما هي مشكلتكم ؟ |
Vocês sabem Qual é o vosso problema? | Open Subtitles | أتعرفون ما مشكلتكما أنتما الاثنان ؟ |
Qual é o vosso problema? Vá lá. | Open Subtitles | ماذا دهاكم ايها الفتيان ؟ |