ويكيبيديا

    "qual for a" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • النظر عن
        
    • أيَاً كَانتَ رتَبَهم أو
        
    • كان ما تفكر فيه
        
    Querida, seja qual for a realidade, és a melhor coisa nela. Open Subtitles يا عزيزتي، بغضّ النظر عن الواقع، أنتِ أفضل شيء فيه
    As lutas repetidas na vida criam a obra de arte, seja qual for a sua forma. TED و الكفاح و النضال المستمرّين في الحياة تخلق الأعمال الفنية، بغض النظر عن أنواعها.
    Mas ele descobriu que, seja qual for a situação, há sistematicamente uma série de pessoas que se comporta de maneira altruísta, seja qual for a situação. TED ولكنه اكتشف منهجياً وبغض النظر، أنه يوجد عدد معتبر من الناس يتصرفون بإيثار، بغض النظر عن أي شيء.
    Todos esses homens, seja qual for a sua posição, que... Open Subtitles جمِيع هَؤلاء الرِجاَل أيَاً كَانتَ رتَبَهم أو منَزلَتهُم الإجتَماعِيه
    Seja qual for a sua posição, que enganaram o rei e se meteram na cama com a sua legítima esposa. Open Subtitles أيَاً كَانتَ رتَبَهم أو منَزلَتهُم الإجتَماعِيه من خَدع المَلِك وقَام بتَغطِية الأمِر مَع زوجَتِه الشَرعِيه
    Seja qual for a intenção, está errada! Open Subtitles أيًا كان ما تفكر فيه فهو خطأ.
    Seja qual for a lista que me derem, posso fazer o mesmo e produzir um decimal que não está na lista. TED وبغض النظر عن القائمة التي ستعطيها لي، أستطيع أن أقوم بذات الشيء، وأقوم بتوليد أعداد عشرية غير موجودة في قائمتك.
    Nenhuma mulher, seja qual for a cor, tem o direito de me dizer com quem fodo! Open Subtitles لا امرأة، بغض النظر عن ما اللون، الحق ليقول لي أنا الذي يمارس الجنس.
    Proponho-Ihe um acordo que o mete no FBI seja qual for a nota dos testes. Open Subtitles استطيع ان اعقد معك اتفاق يجعلك تدخل فى المباحث الفيدرالية بغض النظر عن الاختبار
    Aceitarei qualquer posto de Vossa Majestade seja qual for a base ou a patente... Open Subtitles سوف أقبل أي تعليمات من جلالتك بغض النظر عن مكانها
    Seja lá qual for a melhor, melhor amiga. Open Subtitles أعني، بغضّ النظر عن من منّا أفضل صديقتكِ
    Seja qual for a idade, morar nas ruas deixa-a vulnerável a má nutrição, drogas, HIV, tudo isso pode explicar os seus sintomas. Open Subtitles بغض النظر عن العمر العيش في الشارع يجعلها معرضة لسوء التغذية استخدام المخدرات و الايدز
    Seja qual for a luz, uma foto de arrasar! Open Subtitles بغض النظر عن الإنارة، الصورة ستكون رائعة.
    Isto é, seja qual for a tonalidade em que eu toque, ele consegue adaptar-se de imediato. Open Subtitles ما يعني أنه بغض النظر عن المفتاح الموسيقي الذي أعزف عليه.. فإنه يستطيع أن يتكيّف معه فوراً، لأنني أفعل ذلك طوال الوقت.
    Mas seja qual for a língua, o drama acaba sempre da mesma forma. Open Subtitles ولكن بصرف النظر عن إختلاف اللغة دومًا ما تنتهي المسرحية بنفس النهاية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد