ويكيبيديا

    "qualquer que seja" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • مهما كان
        
    • مهما كانت
        
    • بغض النظر
        
    • مهما تكن
        
    • ايا كان
        
    • أيًّا يكُن
        
    • أي كان
        
    • أياً كانت
        
    • أياً كان
        
    Qualquer que seja a tua decisão, eu estou contigo, mas não tomes uma decisão destas de cabeça quente. Open Subtitles مهما كان القرار الذي تتخذه فأنا أساندك ولكن لا تتخذ قراراً مثل هذا بدون تفكير عميق
    Não sei, mas Qualquer que seja a razão, veio preparado. Open Subtitles لا أعلم، لكن مهما كان سببه، فقد أتى مستعداً
    Qualquer que seja o futuro, devemos lutar contra o gato. TED مهما كان المستقبل، يجب أن نناضل ضد القط.
    Qualquer que seja o seu problema, Sugiro que se controle! Open Subtitles مهما كانت مشكلتك أيها الملازم أقترح أن تسيطر عليها
    Qualquer que seja a hora, estou contente por participar no vosso encontro. TED بغض النظر عن الساعة، أشعر بالحماس للمشاركة معكم في هذا المؤتمر.
    Qualquer que seja o feitiço, esquece. Não me apetece usar agora magia. Open Subtitles مهما تكن تلك التعويذة، لا أريدها فلست في مزاج مناسب للسحر
    Qualquer que seja o emprego do suspeito, ele está preso a uma máquina, é sobrecarregado, subvalorizado, não está sendo notado. Open Subtitles ايا كان عمل المجرم فهو اشبه بمسنن في الماكينة انه يعمل بجد, ولكن لا تقدر قيمته
    Essa realidade, Qualquer que seja, é a fonte real da causa e do efeito no mundo, não os cérebros nem os neurónios. TED وذلك الواقع مهما كان فهو المصدر الحقيقي للعلة والتأثير في العالم وليس المخ وليس العقد العصبية
    Isto aplica-se a todos nós, Qualquer que seja a esfera de influência que tenhamos. TED وهذا ينطبق علينا جميعا، مهما كان مجال التأثير.
    Qualquer que seja a causa, a obesidade é uma epidemia crescente e mundial. TED مهما كان السبب، تبقى السمنة وباءا عالميا يتزايد بشكل مضطرد.
    Mas, Qualquer que seja a idade, Qualquer que seja a vossa situação ou onde quer que vivam, estaremos ao alcance dos vossos dedos, dentro dos vossos bolsos. TED لكن مهما كان سنك، أو حالتك أو مكانك، سنكون على بُعد ضغطة بأصبعك، أو في جيبك.
    Qualquer que seja a doença, se o nosso sistema imunitário está danificado... é porque deixámo-lo ficar assim... através do mesmo ódio que estás a mostrar-nos agora. Open Subtitles مهما كان المرض إذاكانهناكخلل بجهازناالمناعي.. فإنالسببهو أنناسمحنابذلك .. بالضبط عن طريق ذلك الغضب الذي ترينا إياه الآن
    Qualquer que seja essa partida mandem-me uma foto. Open Subtitles لذا مهما كان المقلب الذي تعدوه الآن ، انهوه وارسلوا لي بصورته
    Estas necessidades têm que ser prioritárias para os trabalhadores das ONG, para os políticos, para a OMS, para a ACNUR e para cada um de nós Qualquer que seja a função que tenhamos na sociedade. TED يجب وضع هذه الاحتياجات كأولوية من قبل عاملي المنظمات غير حكومية وصناع القرار. ومنظمة الصحة العالمية ومن قبل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وكل واحد منا مهما كانت حجم تأثيرنا داخل مجتمعنا.
    Qualquer que seja a credencial dele, não gosto que use o uniforme. Open Subtitles مهما كانت صلاحياته, أنا لا أبالي بارتدائه للزي الرسمي
    O facto de esta progressão comportamental ser universal, Qualquer que seja o sítio em que vivemos, ou a cultura em que vivemos, sugere fortemente que os alicerces do comportamento moral são inatos. TED وحقيقة أن هذا التقدم التطوري عالمي بغض النظر عن المكان الذي تعيش فيه أو الثقافة التي تنتمي إليها يؤكد بقوة على أن أساسات السلوك الأخلاقي هي في الواقع وراثية
    Usando este tipo de raciocínio indutivo, podemos ver que o padrão se repete, Qualquer que seja a quantidade de prisioneiros que acrescentes. TED باستخدام هذا الاستقراء يمكننا أن نرى أن هذا النمط سيتكرر بغض النظر عن عدد السجناء الذين سنضيفهم
    O que é evidente é que Qualquer que seja o vosso trabalho, pelo menos uma parte, ou todo ele, será realizado por um robô ou um software nos próximos anos. TED إن الأمر الواضح أمامنا أنه مهما تكن مهنتك فإنه على الأقل، إن لم يكن جميع عملك، سيقوم بأدائه إنسان آلي أو برنامجًا حاسوبيًا في السنوات القليلة المقبلة.
    Qualquer que seja o caminho que alguém tome, é da sua própria escolha. Open Subtitles ايا كان الطريق الذى يسلكه الرجل, فهناك فرصة اخرى
    Qualquer que seja a dor que eu sofra, faço-o em serviço aos que amo. Open Subtitles "أيًّا يكُن الألم الذي أكابده فإنّي أتحمّله في سبيل أحبائي"
    Qualquer que seja o nome, as implicações são as mesmas, o nosso sistema solar não é o bonito modelo que pensávamos. Open Subtitles أي كان الإسم فإن الحقيقة تظل واحدة مجموعتنا الشمسية ليست نوذجاً محكماً لقد إعتقدنا انها كذلك
    É preciso termos informações, mostrarmos uma fotografia, temos de visar uma causa e ter uma estratégia cirúrgica para ajudar a defender Qualquer que seja o problema. TED تحتاج للبيانات وعرض الصورة، تحتاج إلى الإشارة للسبب ويكون لديك تكتيكاً للدعم أياً كانت المشكلة.
    Digo, Qualquer que seja o seu nome... dê-me um segundo sózinha com os meus pequenos queridos? Open Subtitles أقول , أياً كان اسمك ,لم لا تعطيني ثانية لوحدي مع أعزائي الصغار؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد