Naquela noite, quando fomos ao cinema, senti-me atraído por ti. | Open Subtitles | تلك الليلة عندما كنا نشاهد الفيلم كنت منجذباً نحوك. |
Tudo começou quando fomos irmãs na mesma altura na Irmandade. | Open Subtitles | لقد بدأ كل هذا عندما كنا سوياً في الأخوة. |
quando fomos para a Líbia, o Ocidente não conseguiu fazê-lo fizesse sozinho, | TED | لاحظوا أنه حين ذهبنا إلى ليبيا، لم يكن من الجيد للغرب أن يقوم بذلك لوحده؛ كان علينا إحضار آخرين. |
Chegamos a casa e foi encostar-se. Mas quando fomos ver dele, tinha desaparecido. | Open Subtitles | رجعنا إلى المنزل، وذهب هو ليستلقي قليلاً ولكن عندما ذهبت لأتفقده لم أجده |
Como é que sabemos que não a colocaste lá quando fomos buscar a coca? | Open Subtitles | كيف لنا أن نعرف بأنه ليس أنت من وضعها حينما ذهبنا لإنزال المخدرات؟ |
Tal como teve de ser feito há dois anos, quando fomos destacados. | Open Subtitles | تماما كما كان الوضع قبل سنتين عندما تم توكيلنا لأول مرة |
Nós não tínhamos 10 000 livros quando fomos para a escola primária. | TED | ولم يكن لدينا 10 آلالاف كتاب عندما ذهبنا الى المدرسة الإبتدائية. |
Usámo-las como almofadas quando fomos acampar. | Open Subtitles | لقد استخدمناها كوسادات عندما كنا في المخيم |
Essa foi na altura em que te vestiste de Karen Black no aeroporto em 1975 quando fomos para a Flórida. | Open Subtitles | وهذه المره عندما لبست مثل كارين بلاك في المطار75 عندما كنا ذاهبين الى فلوريدا |
quando fomos fazer ginástica, deixaste os calções no meu carro. | Open Subtitles | الأسبوع الماضي ، عندما كنا نعمل بالخارج أنتِ نسيتي الشورت الخاص بكي في سيارتي |
Sabes, eu estava a pensar. Lembraste quando fomos até Bethany Beach e tu não querias entrar na roda gigante? | Open Subtitles | هل تذكرين تلك المرة عندما كنا على شاطئ بثينى |
Lembras-te quando fomos à praia nudista na nossa lua-de-mel em França, e havia mulheres de todas as idades e feitios em topless, e eu não conseguia fazê-lo porque me sentia feia? | Open Subtitles | هل تتذكر عندما كنا في شهر العسل في فرنسا وذهبنا الى شاطئ العراة |
A sério? quando fomos a Napa Valley, disseram que não foi um bom ano para o Merlot. | Open Subtitles | حقاً , لكن عندما كنا في وادي النابا قالوا لنا انها ليس سنه جيده |
Mas, quando fomos à Argentina, encontrámos com frequência pinguins totalmente cobertos de petróleo. | TED | و لكن في الحقيقة حين ذهبنا إلى الأرجنتين وجدنا أن اغلب طيور البطريق مغطاة تماماً بالنفط |
- é algo como o Congo que encontramos quando fomos lá há 20 anos... | Open Subtitles | تُشبه "الكونغو" التي وجدناها حين ذهبنا هناك منذ عشرون عاماً .. |
quando fomos para Myrtle Beach visitar a irmã da mãe. | Open Subtitles | نعم، حين ذهبنا إلى شاطئ (مرتل) لزياة أخت أمّي |
Lembras-te quando fomos acampar com o pai e não te estavas a sentir bem? | Open Subtitles | أتذكر عندما ذهبت للتخييم مع أبي و كنت لا تشعر بأنك بخير؟ |
Diz-lhe o que aconteceu quando fomos para Goodchild. | Open Subtitles | اخبره ماذا حدث عندما ذهبت الى اسفل المعمدانية |
Lembras-te quando fomos tomar café pela primeira vez, só tu e eu? | Open Subtitles | أتذكرين حينما ذهبنا لشرب القهوة لأول مرة أنا وأنتِ فحسب؟ |
Estávamos apenas à procura de comida quando fomos capturados como escravos. | Open Subtitles | لقد كنا نجمع فقط الفضلات للأكل عندما تم القبض علينا كعبيد |
Tinha 4 anos quando fomos a pesca e ensinaste-me a apanhar peixes. | Open Subtitles | كانت الساعة الرابعة عندما ذهبنا الصيد وعلمتك كيف تطير لي الأسماك. |
Eu já tinha 15 anos quando fomos viver para lá. | Open Subtitles | أنا كان عندى 15 عندما انتقلنا إلى ذلك المكان القديم، |
Tomámos as vacinas quando fomos para a ilha de Wight. | Open Subtitles | كَانَ عِنْدَنا مهام عندما ذَهبنَا إلى جزيرةِ الشخصِ. |
Lembras-te quando fomos ao restaurante na primeira noite e pediste parmesão de galinha? | Open Subtitles | أتذكر يوم ذهابنا لهذا المطعم لأول مرة وطلبتى حساء دجاج |