Quando percebemos que o Pirate Bay estava em baixo olhámos à nossa volta, porque temos sempre backups. | Open Subtitles | عندما أدركنا بأن موقع القراصنة تم إغلاقه نظرنا من حولنا لأنه لدينا نسخ إحتياطية دوما |
Quando percebemos quão mais caro é ter muitos neurónios no cérebro, pensei, talvez haja uma razão simples. | TED | عندما أدركنا كم هو مكلّف امتلاك عدد كبير من الخلايا العصبية، حسِبت، لربما هناك سبب بسيط. |
O Rufus e eu conhecemo-nos numa igreja, mas ambos... saímos cerca de, um mês mais tarde Quando percebemos que o nosso padre era... | Open Subtitles | أنا و روفيس تقابلنا في كنيسـة و لكن كلانا غـادر و بعد شهر ، عندما أدركنا أن راعي الكنيسـة |
Quando percebemos que uma operação está comprometida, que os nossos inimigos estão a avançar, entramos em contra-relógio. | Open Subtitles | عندما تدرك أن العملية مهددة بالخطر و أن أعداءك يتحركون . فأنت في سباق زمني |
Temos uma perspectiva diferente da Lua, Quando percebemos como é essencial para a vida na Terra. | Open Subtitles | أتعرف، سترى القمر على وجه مختلف عندما تدرك كم هو ضروري للحياة على الأرض. |
Foi um pensamento moderado Quando percebemos que não éramos os únicos escravos a ser usados em nome do lmperador. | Open Subtitles | نحن ادركنا اننا لسنا العبيد الوحيدين الذين يتم استخدامهم تحت اسم الامبراطور |
O que é um disparate, mas Quando percebemos a nossa natureza, compreendemos os conflitos resultantes. | Open Subtitles | بالتأكيد ولكن عندما نفهم الطبيعة سنفهم نتائج الصراعات |
Quando percebemos que a nossa... que a minha filha estava a morrer, eu rezei. | Open Subtitles | .. ـ عندما أدركنا بأن .. أبنتي كانت تحتضر، صليت |
Foi Quando percebemos que tínhamos os mesmos sonhos. | Open Subtitles | هذا عندما أدركنا بأن كلانا لديه هذا |
Quando percebemos que estávamos no centro do bastião insurgente já era demasiado tarde. | Open Subtitles | سيدي، عندما أدركنا أننا كنا في قلب معقل المتمردين... كان الوقت قد فات. |
Foi Quando percebemos a intensidade das explosões. | Open Subtitles | هذا عندما أدركنا كثافة الانفجارات |
Quando percebemos que estavas com o Bodie Whitman liguei para os dois a pedir ajuda, e agora temos um fuga. | Open Subtitles | عندما أدركنا أن كنت مع (بودي ويتمان)، أتصلت بهذين للمساعدة، والآن لدينا تسريب |
É um sentimento maravilhoso Quando percebemos que é passado. | Open Subtitles | إنه شعور رائع عندما تدرك بأن كلّ شيء وراءك |
Quando percebemos que podemos levitar uma carga dinâmica numa posição estacionária, algo que era impossível, até agora. | Open Subtitles | عندما تدرك أنك يمكن أن تحوم تحميل الديناميكي في وضع ثابت، وهو الأمر الذي كان مستحيلا حتى الآن ... |
Estávamos a ir ao chá de bebé de uma amiga Quando percebemos que o Baxter tinha-se esquecido do presente. | Open Subtitles | لا، لا، كنا فى طريقنا الي حمام صديقتي عندما ادركنا ان "باكستر" نسي الهدية |
O arco-íris é um belo fenómeno, mas penso que são ainda mais belos Quando percebemos como são criados, porque são uma representação visual do facto de a luz ser composta de... bem, de todas as cores do arco-íris. | Open Subtitles | اقواس قزح ظاهرة جميلة لكني اعتقد انها اكثر من مجرد جميلة عندما نفهم كيفية حدوثها لأنها تمثيل بصري لحقيقة |