quando percebeu o que fez, entrou em pânico como outros assassinos antes de si e enterrou o corpo no quintal. | Open Subtitles | كان نتيجة لذلك ثم , عندما أدركت فعلتك أصبت بالذعر , كألاف القتلة من قبلك |
Ela lutou bastante quando percebeu que não podia respirar. | Open Subtitles | الاحتاك القاسي حدث قبيل الوفاة لقد قاومت بقوة عندما أدركت أنها لا تستطيع التنفس |
Foi quando percebeu que tinha uma forma de escapar. | Open Subtitles | ذلك عندما أدركت بأنه كانت هناك طريقة وحيدة للخروج من هذا |
Brendan percebeu depois que não podia proteger os seus homens, e foi a única vez que ele chorou no Afeganistão, quando percebeu isso. | TED | أدرك بريندان بعدها أنه لم يستطع حماية رجاله، وقد كانت تلك هي المرة الوحيدة التي بكى فيها في أفغانستان، عندما أدرك ذلك. |
Ele deu a ela a sua pesquisa sobre os ciclos de tempestades quando percebeu que não apanharia o módulo com ela. | Open Subtitles | و أعطاها بحثه المعمول على الإضطرابات الجوية عندما أدرك أنه لن يصعد المكوك معها |
quando percebeu que o empregado da loja, estava a pegar a arma dele? | Open Subtitles | متى أدركت أن بائع المتجر... كان يمد يده إلى سلاحه؟ |
Antes de ir, Capitão, diga-me... quando percebeu que o nosso secretário de Estado tinha sido massacrado quase até á morte e que tinham metido uma bala na parte de trás da cabeça do nosso presidente, quando esta cidade estava num caos, | Open Subtitles | قبل ان تذهب، ايها النقيب اخبرنى متى علمت اول مرة ان وزير الخارجية |
E Mr. Skinner fugiu quando percebeu que sabíamos. | Open Subtitles | و سكينر حتما هرب عندما عرف اننا نعرف حقيقتة |
E foi quando percebeu que precisava de ajuda. | Open Subtitles | و هذا عندما أدركت أخيراً أنك بحاجة إلى مساعدة. |
quando percebeu que o capote o levou à morte, | Open Subtitles | عندما أدركت أن العباءة قد صيرتك للموت |
A rapariga, quando percebeu que não era só pornografia? | Open Subtitles | تلك الفتاة . عندما أدركت أنه ليس مجرد فيلم خلاعي . |
Abandonou-me quando percebeu que eu não te tinha esquecido. | Open Subtitles | هجرتنى عندما أدركت أننى لم أنساكِ بعد |
A Julia deu-mo quando percebeu que tu nunca mais irias voltar. | Open Subtitles | جوليا) اعطته لي) عندما أدركت . انك لن تعود أبداً |
Ele começou a escrever as coisas quando percebeu que estava a perder a mente. | Open Subtitles | لقد بدأ بكتابة هذه الأشياء عندما أدرك انه يفقد عقله |
quando percebeu que o veneno não resultava, eliminou-a de outra forma. | Open Subtitles | و عندما أدرك أن السم لم ينجح فأنهى حياتها بطريقة أخرى |
Devias ter visto a cara dele, quando percebeu que eu lhe estava a mentir. | Open Subtitles | كان عليك رؤية ملامحه عندما أدرك بأنني كذبت عليه |
Apenas fechou os olhos, da mesma forma que o fez quando percebeu que estava paralisado. | Open Subtitles | فقط أغلق عينيه كما فعل عندما أدرك أنه مشلول |
quando percebeu o que era, ele livrou-se do camião, com as armas. | Open Subtitles | عندما أدرك طبيعة ما يحمله تخلص من شاحنة الأسلحة |
Quer dizer, quando percebeu que era fufa? | Open Subtitles | أعني متى أدركت أنك شاذة ؟ |
quando percebeu que teria que enganá-lo? | Open Subtitles | متى علمت انه يجب ان تخدعه؟ |