ويكيبيديا

    "quando percebeu" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • عندما أدركت
        
    • عندما أدرك
        
    • متى أدركت
        
    • متى علمت
        
    • عندما عرف
        
    quando percebeu o que fez, entrou em pânico como outros assassinos antes de si e enterrou o corpo no quintal. Open Subtitles كان نتيجة لذلك ثم , عندما أدركت فعلتك أصبت بالذعر , كألاف القتلة من قبلك
    Ela lutou bastante quando percebeu que não podia respirar. Open Subtitles الاحتاك القاسي حدث قبيل الوفاة لقد قاومت بقوة عندما أدركت أنها لا تستطيع التنفس
    Foi quando percebeu que tinha uma forma de escapar. Open Subtitles ذلك عندما أدركت بأنه كانت هناك طريقة وحيدة للخروج من هذا
    Brendan percebeu depois que não podia proteger os seus homens, e foi a única vez que ele chorou no Afeganistão, quando percebeu isso. TED أدرك بريندان بعدها أنه لم يستطع حماية رجاله، وقد كانت تلك هي المرة الوحيدة التي بكى فيها في أفغانستان، عندما أدرك ذلك.
    Ele deu a ela a sua pesquisa sobre os ciclos de tempestades quando percebeu que não apanharia o módulo com ela. Open Subtitles و أعطاها بحثه المعمول على الإضطرابات الجوية عندما أدرك أنه لن يصعد المكوك معها
    quando percebeu que o empregado da loja, estava a pegar a arma dele? Open Subtitles متى أدركت أن بائع المتجر... كان يمد يده إلى سلاحه؟
    Antes de ir, Capitão, diga-me... quando percebeu que o nosso secretário de Estado tinha sido massacrado quase até á morte e que tinham metido uma bala na parte de trás da cabeça do nosso presidente, quando esta cidade estava num caos, Open Subtitles قبل ان تذهب، ايها النقيب اخبرنى متى علمت اول مرة ان وزير الخارجية
    E Mr. Skinner fugiu quando percebeu que sabíamos. Open Subtitles و سكينر حتما هرب عندما عرف اننا نعرف حقيقتة
    E foi quando percebeu que precisava de ajuda. Open Subtitles و هذا عندما أدركت أخيراً أنك بحاجة إلى مساعدة.
    quando percebeu que o capote o levou à morte, Open Subtitles عندما أدركت أن العباءة قد صيرتك للموت
    A rapariga, quando percebeu que não era só pornografia? Open Subtitles تلك الفتاة . عندما أدركت أنه ليس مجرد فيلم خلاعي .
    Abandonou-me quando percebeu que eu não te tinha esquecido. Open Subtitles هجرتنى عندما أدركت أننى لم أنساكِ بعد
    A Julia deu-mo quando percebeu que tu nunca mais irias voltar. Open Subtitles جوليا) اعطته لي) عندما أدركت . انك لن تعود أبداً
    Ele começou a escrever as coisas quando percebeu que estava a perder a mente. Open Subtitles لقد بدأ بكتابة هذه الأشياء عندما أدرك انه يفقد عقله
    quando percebeu que o veneno não resultava, eliminou-a de outra forma. Open Subtitles و عندما أدرك أن السم لم ينجح فأنهى حياتها بطريقة أخرى
    Devias ter visto a cara dele, quando percebeu que eu lhe estava a mentir. Open Subtitles كان عليك رؤية ملامحه عندما أدرك بأنني كذبت عليه
    Apenas fechou os olhos, da mesma forma que o fez quando percebeu que estava paralisado. Open Subtitles فقط أغلق عينيه كما فعل عندما أدرك أنه مشلول
    quando percebeu o que era, ele livrou-se do camião, com as armas. Open Subtitles عندما أدرك طبيعة ما يحمله تخلص من شاحنة الأسلحة
    Quer dizer, quando percebeu que era fufa? Open Subtitles أعني متى أدركت أنك شاذة ؟
    quando percebeu que teria que enganá-lo? Open Subtitles متى علمت انه يجب ان تخدعه؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد