Quanto às minhas origens, sou da Argélia, onde de¡ aulas durante 19 anos num colégio chamado Mouloud Feraoun. | Open Subtitles | أما بالنسبة لأصلي فأنا من الجزائر حيث درست هناك لتسعة عشر عاما في جامعة مولود فيرون |
Quanto às mulheres da Gália, têm cabelos que parecem pontas desfiadas de cordas. | Open Subtitles | أما بالنسبة لنساء بلاد الغال فإن شعورهن مثل جدائل الحبال |
Quanto às duas outras, é difícil dizer por baixo das sacas. | Open Subtitles | أما بالنسبة إلى الإثنين الآخرين، فمن الصعب تبينهم من تحت الأكياس |
Quanto às equipas chinesas, eu espero e sei que elas são capazes de sair do grupo dos vencidos. | Open Subtitles | أما بالنسبة للفرق الصينية أنا الأمل ويعرفون أنهم قادرة على الخروج من القوس الخاسرون. |
Quanto às especificações, fizemos umas experiências com o 286, mas, no final de contas, só custaria aos vossos clientes um braço e uma perna, por isso, optaremos por um 8086 de 8 megahertz. | Open Subtitles | أما بالنسبة للسرعة نحن نجرب بسرعة 286 لكن في النهاية، ستكلف زبائنك مبلغاً كبيراً لذلك نحن سنمضي مع ثمانية ميغاهرتز 8086 |
Quanto às fotografias, eles tinham vários métodos de alterar... estas imagens. | Open Subtitles | أما بالنسبة للصور، لديهم عدة طرق لتغيير ... هذه الصور. |
Quanto às diversões, qualquer criancinha inocente que use alguma pode ficar incapacitada ou pior. | Open Subtitles | أما بالنسبة للملاهي، أي صغير بريىء يصعد على إحداها قد يفقد أحد أطرافه أو يحدث ما هو أسوأ |
Quanto às calcinhas, era um comentário para o meu editor Lew só para te enfurecer. | Open Subtitles | أما بالنسبة لل سراويل ، وجهت تلك الملاحظة إلى بلدي محرر ليو ببساطة إلى شخ قبالة لكم . |
Quanto às provas, temos o concurso de atravessar o poste, a angariação do gato da gaiola, o baloiço do gato... e a festa da coroação do Festival ZBZ o "Sr. Beleza PERR-feita". | Open Subtitles | أما بالنسبة إلى الأحداثِ، يجب علينا أن نخدش العمود لنجتـاز المسابقة وحدث كيتي كنتل, ومايشمله وحدث تَتويج مهرجانِ زي بي زي، |
Mas Quanto às vossas provas fortes, qualquer cabelo com 4 centímetros tem de sair do nosso laboratório? | Open Subtitles | لكن أما بالنسبة إلى دليلِكَ المهمِّ... كل شعرة 1.5 بوصة جاءت تلقائيا من مختبرنا؟ |
Quanto às moedas... Bem... | Open Subtitles | أما بالنسبة للقطع النقدية, حسناً |
Quanto às valas perto do hospital, onde enterrei tantos mortos, a minha mãe e as minhas irmãs, foram transformadas num lago artificial, aberto por um organismo internacional. | Open Subtitles | أما بالنسبة للحفر قرب المشفى ...حيث دفنت الكثير جداً من الأموات ...وأمي, وأخواتي... ...أصبحوا بحيرة من صنع الإنسان |
Quanto às suas aptidões, não faço promessas. | Open Subtitles | أما بالنسبة لمهارته لا أعدك بذلك |
Quanto às vossas ameaças veladas... | Open Subtitles | أما بالنسبة لتهديداتك المنطوية |
Quanto às lesões no crânio da vítima? | Open Subtitles | أما بالنسبة للإصابات جمجمة الضحية؟ |
Quanto às vossas pessoas amadas, não posso prometer a mesma coisa. | Open Subtitles | "أما بالنسبة لأحبائكم" "لا أعدكم بنفس الشيء" |
Quanto às teorias de interferências de seres extraterrestres... é a minha firme opinião que nós, aqui na Terra... somos a única civilização inteligente e técnicamente avançada... presente no universo. | Open Subtitles | أما بالنسبة للنظريات تدخل من الكائنات الغريبة... ... فمن رأيي الشركة التي نحن على الأرض... ... هي ذكية، حضارة متقدمة من الناحية الفنية فقط... |
Quanto às 64 Mãos, | Open Subtitles | أما بالنسبة للأيدي الـ 64، |