E Senhorita Wright vai lá quase toda noite e fica até tarde. | Open Subtitles | تدخل عليها آنسة رايت تقريباً كل ليلة وتبقى حتى وقتٍ متأخر |
quase toda a gente, no filme, baseia-se numa personagem real, numa pessoa real. | TED | في الواقع، تقريباً كل الشخصيات في الفيلم مأخوذة من شخصية واقعية، إنسان حقيقي. |
E sempre tomei chá quase toda vez, não foi? | Open Subtitles | وأنا كنت أشرب كأس الشاي تقريبا كل مرة، أليس كذلك؟ |
quase toda a gente que foi ao funeral disse que a tinha visto e que ela lhes tinha dado um sinal. | Open Subtitles | تقريبا جميع من ذهبوا إلى الجنازة... ظنوا أنهم سيرونها وأنها ستقوم بإعطائهم بعض التلميحات |
quase toda a superfície da pickup foi limpa, a maçaneta da porta, o volante, a manete das velocidades, o ajuste do assento, tudo. | Open Subtitles | تقريبا كامل سطح الشاحنة لقد تم تنظيفها من بصمات الأصابع مقبض الباب، و عجلة القيادة، و ذراع نقل السرعات |
- quase toda a gente sintoniza. | Open Subtitles | هيّا بنا. تقريبًا جميع السكان يستمعون إليه. |
Pai, quase toda a gente sabe que significa Orgulho Gay. | Open Subtitles | بوب، تقريباً كل شخص يعلم أن ذلك يعني فخر الشذوذ |
SMS ou email de quase toda a gente que conhecia. | Open Subtitles | وصلها مكالمة ، رسالة ، أو بريد إلكتروني من تقريباً كل شخص قابلته على الإطلاق |
Acredita em mim, Brian, há um bilião de pessoas aqui, e quase toda a gente tem uma bicha-solitária. | Open Subtitles | ثق بي براين، يوجد مليار شخص هنا و تقريباً كل واحد منهم لديه دودة شريطية |
quase toda a gente da Terra ouviu. | Open Subtitles | تقريباً كل إنسان على سطح الأرض سمع بذلك |
Eu tive estes sentimentos por ti durante quase toda a minha vida... | Open Subtitles | لقد كننت لك هذا الشعور ...تقريباً كل حياتى |
Dada a massa, isto deve ser a carne quase toda. | Open Subtitles | بالحكم على الكتلة هذا تقريباً كل لحمها |
Mas o Universo que vemos hoje é composto de matéria, quase toda a antimatéria parece ter desaparecido. | Open Subtitles | ولكن الكون الذي نراه اليوم مصنوع من هذه المادة، تقريبا كل المادة المضادة يبدو أنها قد اختفت. |
Qual a diferença, Clarence? quase toda a gente daquela época já morreu. | Open Subtitles | تقريبا كل من كان موجودا في تلك الفترة ميت الأن على أي حال |
quase toda a população mundial de flamingos pequenos vive nesta cadeia de lagos, movendo-se de um lago para outro, quando a quantidade de algas, em cada um, muda. | Open Subtitles | تقريبا جميع طيور النحام في العالم يعيشون على هذه السلسلة من البحيرات، ينتقلون من بحيرة إلى أخرى كلما تغيرت كمية الطحالب في كل واحدة. |
quase toda a tripulação morreu. | Open Subtitles | - تقريبا كامل الطاقم مات. - نعم. |
quase toda a gente aqui. | Open Subtitles | تقريبًا جميع من هنا. |
Então passei meses a aperfeiçoar a proposta, apresentei-a e obtive a aprovação de quase toda a gente. | TED | ولهذا أمضيت أشهراً في صياغة المقترح، ومن ثم قدمته وحصلت على موافقة الجميع تقريباً. |
A montanha está quase toda cercada. | Open Subtitles | إنّ الجبل محاصر بالكامل تقريباً |
Podia falar-te de quase toda a vida dele, desde quantas cavidades tem até ao que guarda na gaveta das meias. | Open Subtitles | أنا يُمْكِنُ أَنْ أُخبرَك تقريباً كُلّ تفصيل حياتِه، مِنْ كم من التجاويفِ هو يَجِبُ أَنْ الذي يَظْلُّ في ساحبِ جوربِه. |
quase toda a minha vida. | Open Subtitles | تقريبًا كامل حياتي. |