Nós masurianos, acreditamos que a alma permanece no corpo até ao funeral. | Open Subtitles | نحن الماسوريين نعتقد أن الروح لا تزال بجانب الجسد حتى الجنازة |
Acreditamos que a alma é criada quando o esperma encontra o óvulo. | Open Subtitles | نعتقد أن الروح ترفق عندا يقابل السائل المنوي البويضة |
Deus, não acredito que a alma esteve debaixo dos nossos narizes este tempo todo. | Open Subtitles | ياإلاهي, لا أثدق أن الروح كانت تحتنا طيلة الوقت |
Enquanto nos despedimos, esperamos que a alma da nossa irmã alcance as alturas do majestoso Céu. | Open Subtitles | ،وبينما نقول وداعاً، دعونا نأمل بأن روح من نحب تصل إلى السماء الملكية العالية |
Enquanto nos despedimos, enquanto ele se junta ao Criador, esperamos que a alma do nosso caro irmão alcance o Céu, porque a gente dele está com ele, ama-o e sentirá a falta dele. | Open Subtitles | وبينما نقول وداعاً، وبين يدي الله دعونا نأمل بأن روح من نحب تصل إلى السماء العالية لأن أناسه معه |
Nós contámos-vos. Os sikhs acreditam que a alma entra no corpo do feto às 13 semanas. | Open Subtitles | الأسياخ يؤمنون بأن الروح تدخل جسم الجنين في الأسبوع الثالث عشر |
Muitos dizem que a alma permanece por algum tempo muito perto de onde o corpo se encontra. | Open Subtitles | أغلب الإناس توافق أن الروح تبقى بعض الوقت قريبة جدًا من مكان رقود الجسد |
E vai perceber que algumas delas estão no seu jardim, e que talvez se escutar ainda mais de perto vai perceber que a alma que precisa de ajuda, é mesmo a sua. | Open Subtitles | وستجدين أن بعضاً منهم قابعٌ في فناء منزلك وربما لو استمعتِ عن كثب أكثر ستجدين أن الروح المحتاجة هى روحك أنتِ |
Um dia, seremos acordados com sofrimento e horror ao compreendermos que a alma não é uma superstição, nem o espirito do homem uma substância material que pode ser vista sob um microscópio. | Open Subtitles | يوم ما ، سوف توقظنا المعاناة و الفزع على إدراك أن الروح ليست خرافة و أن روح الإنسان ليست شيئ مادي يمكننا رؤيته تحت المجهر |
Dizem que a alma não é nada mais que o corpo. | Open Subtitles | لقد قلت أن الروح ليست أعظم من الجسد. |
Achas que a alma golpeia mais duramente no início da manhã e tardiamente à noite, mais ou menos como os peixes? | Open Subtitles | هل تعتقد أن الروح تتكون مهزومه ...بشده فى بداية الصباح ...و مؤخراً فى المساء مثل الأسماك ؟ |
Este fumo prova muito simplesmente que a alma existe. | Open Subtitles | يثبت هذا الدخان فقط أن الروح موجودة. |
Posso assegurar, minha querida, que a alma de Userkara há muito que foi retirada deste corpo. | Open Subtitles | هل يمكنني بالتأكيد أحب أن الروح... من تم بالفعل إزالة أوسر كا رع... من هذه الهيئة. |
Que mais de 33 tribos aborígenes diferentes acreditam que a alma reside algures na zona inferior do tracto digestivo? | Open Subtitles | أن أكثر من 33 من مختلف القبائل الأصلية يؤمنون بأن روح توجد في مكانٍ ما أسفل الجهاز الهضمي؟ |
Não tenho dúvidas de que a alma do país está em jogo. | Open Subtitles | "ليس لديّ أدنى شك بأن روح بلادنا على المحك"، |
E ele dizia que a alma pode se elevar até se unir com o divino. | Open Subtitles | ويقول بأن الروح يمكنها الصعود للإتحاد في السماء |
O PONTO DO SALTO A lenda havaiana diz que a alma pode entrar e sair do corpo, mas que costuma sair para sota-vento, em direção às ondas. | Open Subtitles | أسطورة هاواي تقول بأن الروح بوسعها دخول والخروج من الجسد، |
Se perguntares a um religioso, ele te dirá que a alma, é a mais pura expressão do amor de Deus. | Open Subtitles | اسألي من هو مقدس، وسيخبركِ بأن الروح هي أنقى ما يعبر عن محبة الرب |