Mas penso que a coisa mais importante, se quisermos vencer a crise climática é ter em atenção que a causa da crise da energia limpa não tem origem nas máquinas, está dentro de nós mesmos. | TED | ولكني فقط أعتقد أن الشيء الأكثر أهمية، إذا أردنا التغلب على أزمة المناخ، علينا أن نضع في اعتبارنا أن السبب في أزمة الطاقة النظيفة ليس من داخل الآلاتنا، إنه من داخل أنفسنا. |
Agora, é minha opinião que a causa principal disso é a falta de auto-estima. | Open Subtitles | رأيي أن السبب الأساسي هو فقدان الثقة بالنفس |
Parece que a causa do incêndio foram estas velas, senhor. | Open Subtitles | يبدو أن سبب هذه النيران هو تلك الشموع المزيلة للتوتر |
Talvez determinemos que a causa da morte foi provocada pelos ferimentos do apedrejamento. | Open Subtitles | لعلنا نحدّد أن سبب الوفاة هو الصدمة الفجّة الناجمة عن الرجم الأوّليّ |
O médico diz que a causa da morte foi uma bala no coração. | Open Subtitles | الطبيب يقول إن سبب الوفاة رصاصة إلى القلب |
Deste modo, podemos identificar as fracturas perimortem e, portanto, determinar que a causa de morte foi trauma no crânio e na cavidade torácica. | Open Subtitles | بهذه الطريقة، يمكننا تمييز كسور ما قبل الوفاة وبناء على ذلك، نحدد أنّ سبب الوفاة كان ضربة إلى الجمجمة وتجويف الصدر |
Naquela manhã ninguém imaginava que a causa de Cold Rock tinha chegado ao fim. | Open Subtitles | "في صباح ذلك اليوم " لا احد علم أن الامور الغريبة التي تحدث في (كولدروك)" "ستكشف أخيرا " |
Diz aqui que se suspeita que a causa da morte foi uma mordidela de cobra? | Open Subtitles | هذه تقول أن السبب في الموت عضه ثعبان؟ الوضع ؟ |
Então, pensa que a causa está nos motores? | Open Subtitles | لذا, أنت تعتقد أن السبب يكمن ضمن المحركات؟ |
(Risos) Também diz que a causa de todos os nossos problemas é a crença numa essência, numa identidade pura: religiosa, étnica, histórica, ideológica. | TED | (ضحك) و يقول أيضا أن السبب الأساسي لكل مشاكلنا هو الإيمان بهوية أساسية خالصة: دينية أو عرقية أو تاريخية أو إيديولوجية. |
Outra teoria sugere que a causa é sobretudo a forma como situações pouco familiares tornam mais difícil manter uma postura corporal natural. | TED | تقترح نظرية أخرى أن السبب قد يرجع إلى الطريقة التي تجعل بها ظروف غير اعتيادية من الصعب علينا أن نحافظ على حالة جسمنا الطبيعية. |
Se está tão certo que a causa da morte foi suicídio, porque é que não planeia como vai sustentar essa tese? | Open Subtitles | أنت متأكد للغايه أن سبب الوفاة كانت الإنتحار لم لا تعمل على إثبات هذا؟ |
Os CSI's acham que a causa da morte foi estrangulamento. É idêntico às outras vítimas. | Open Subtitles | محققي مشهد الجريمة يعتقدوا أن سبب الموت هو الخنق برباط وهو ما يتسق مع باقي الضحايا |
Ainda achas que a causa da morte foi um projéctil pelo olho esquerdo? | Open Subtitles | ألا زلتِ تظنين أن سبب الوفاة هو إطلاقة خلال العين اليسرى؟ |
Dizia que a causa da morte era indeterminada. | Open Subtitles | التقرير الأصلي قال إن سبب الوفاة غير معلوم. |
Acredito que a causa da morte foi hemorragia intra cerebral. | Open Subtitles | أعتقد إن سبب الوفاة هو نزيف داخل المخ |
Diria que a causa de morte foi um trauma craniano. | Open Subtitles | أرى أنّ سبب الوفاة هو ضربة شديدة على الرأس. |
Posso sugerir que a causa de morte será provavelmente encontrada nas extremidades. | Open Subtitles | أيمكنني أنْ ألمح أنّ سبب الوفاة على الأرجح غير موجود بأطراف الجسم |
Naquela manhã ninguém imaginava que a causa de Cold Rock tinha chegado ao fim. | Open Subtitles | "في صباح ذلك اليوم " "(لا احد علم أن الامور الغريبة التي تحدث في (كولدروك "ستكشف أخيرا " |