Acho que a música me acalma, antes do ataque inevitável. | Open Subtitles | أنها لأمي. أجد أن الموسيقى تهدئني قبل الهجوم المحتم. |
Há muitas razões para isso. Já me referi ao facto de que a música é uma capacidade diferente porque é abstrata. | TED | لقد ذكرت في وقت سابق حقيقة أن الموسيقى هي قدرة مختلفة لأنها مجردة. |
Agora, com a minha última peça, quero mostrar-vos que a música clássica pode ser muito divertida, emocionante e que vos pode agitar. | TED | الان، مع اخر مقطوعة، اود ان ازيكم ان الموسيقى الكلاسيكيه من الممكن ان تصبح مرحة اكثر، ومثيره، وان يمكنها ان تهزك. |
Acho que a música estava um pouco alta. | Open Subtitles | لكن أعتقد ان الموسيقى كانت عالية إلى حدّ ما. |
Dizem que a música tem o poder de acalmar um peito selvagem. | Open Subtitles | يقولون بأن الموسيقى لديها سحرها لتهدأة الصدر المتوحش |
Significa que a música está sempre a voltar ao início uma e outra vez, e não é muito envolvente. | TED | وهذا يعني بأنّ الموسيقى تتكرر وتتكرر وتتكرر مرارًا وتكرارًا، وهذه ليست تجربة غامرة للغاية. |
Oh, e acrescenta outro verso. Sinto que a música ainda não acaba. | Open Subtitles | واضف مقطعاً آخر، لا يبدو أن الأغنية إنتهت بعد |
Os cientistas descobriram que a música faz-nos libertar um analgésico natural conhecido como ocitocina e um químico do prazer, a dopamina. | TED | وجد العلماء أن الموسيقى تجعلُ أدمغتنا تُطلِـق مسكّـنًا طبيعيًا للألم يُعرف بهرمون الأكسيتوسين ومادة كيمائية جيدة الإحساس تُسمى دوبامين. |
Ele ensinou-me que a música é como um fogo que nos vem da barriga e sai boca. | Open Subtitles | علّمني أن الموسيقى مثل النار التي تخرج من فمك |
- A Candace disse que a música está muito alta. - O quê? | Open Subtitles | كانداس تقول أن الموسيقى عاليةُ جداً ماذا؟ |
A experiência diz-nos que a música desperta a emoção. | Open Subtitles | فقد أثبتت التجارب أن الموسيقى تحرك المشاعر |
O Dpt. de Educação e o inspector distrital consideram que a música não é importante para as nossas crianças. | Open Subtitles | مجلس التعليم يظنون أن الموسيقى ليست مهمة لاطفالنا |
Muita gente pensa que a música não serve para nada, que não se lucra nada, ouvindo-a. | Open Subtitles | الكثير من الناس يعتقد أن الموسيقى عديمة الفائدة لا يمكننا أن نجني المال من سماع الموسيقى |
Acho que a música pode mudar o mundo deles. | Open Subtitles | واعتقد ان الموسيقى بامكانها ان تكون الشيء الذي يغير عالمهم |
Achas que a música é inferior à ciência? | Open Subtitles | هل تعتقد ان الموسيقى اقل اهمية من العلوم ؟ |
Pelas minhas filhas e por todos os cidadãos de Atlântica, declaro que a música volta a ser perfeitamente audível de uma ponta à outra do reino! | Open Subtitles | الى بناتي, ولجميع شعب اتلنتكا اعلن لكم اليوم ان الموسيقى ستمارس مرة اخرى من بداية مملكتي الى اخرها |
Muita gente sabe que a música não é sempre uma atividade a solo — por vezes é feita comunicativamente. E a pergunta era: | TED | والان .. الكثير من الناس يعلمون ان الموسيقى ليست أمرٌ " منفرد " وهي تتم عادة بصورة تناغمية .. لذا كان السؤال التالي .. |
Diz-se que a música é a ponte entre o céu e a terra. | Open Subtitles | لقد قال بأن الموسيقى جسر بين الأرض والسماء |
Agora que sabemos que a música parou, o que podemos fazer? | Open Subtitles | بعدما عَلِمنا بأن الموسيقى توقّفت، ماذا يَسَعُنا أن نفعل حيال الأمر؟ |
Ela acha que a música é a raiz do mal que lhe roubou os homens. | Open Subtitles | تَعتقدُ بأنّ الموسيقى الجذرُ الشرِّ الذي يُؤْخَذُ رجالها. |
Não fazia ideia que a música seria popular quando escrevi. | Open Subtitles | لا, ليس لدي أي فكرة أن الأغنية ستكون مشهورة بهذا الشكل عندما كتبتها |
Estou a dizer: "Venham atrás de mim." Se quero que a música vá por aí, | TED | إن أردت حقا من الموسيقى أن تذهب هناك، أحسن طريقة للقيام بذلك هي أن أستمع. |