AMANHÃ BARBRA STREISAND BILHETES À VENDA Soube que a maioria da orquestra vai extrair o apêndice. | Open Subtitles | سمعت أن معظم فرقتنا خضعوا لإزالة الزائدة الدودية |
É uma pena, porque estudos mostram que a maioria da informação passa através de rumores de fontes de água em vez de memorandos oficiais, o que me põe em desvantagem porque eu trago a minha própria água para o trabalho. | Open Subtitles | إنه أمر مؤسف لأن الدراسات أثبتت أن معظم المعلومات تنتقل خلال محادثات مبرد المياه أكثر من المذكرات الرسمية |
A verdade é que a maioria da nossa clientela está no fim da vida. | Open Subtitles | الحقيقة هي أن معظم زبائننا بأواخر أعمارهم |
Prevejo que a maioria da imprensa usará isso já esta manhã. | Open Subtitles | أعتقد أن معظم الصحف ستقوم باستخدامها بحلول الصباح |
Penso que a maioria da comunidade legal acha que é tempo suficiente para fazer uma coisa dessas, para podermos facilitar se alguém, um indivíduo, pode ficar nos EUA ou se vai ter de regressar ao seu país natal, em vez de ficar neste limbo durante cinco anos. | TED | أعتقد أن معظم الأوساط القانونية ترى أن هذه المدة كافية للقيام بأمرٍ كهذا، حتى نستطيع تسهيل الإجراءات سواء على من كانت لديهم القدرة على الإقامة في الولايات المتحدة أو من كان عليهم العودة إلى بلادهم بدلًا من بقائهم في هذه المتاهة لخمس سنوات. |
Oiça, sei que a maioria da clientela não lhe dirige uma palavra, mas não vim conversar. | Open Subtitles | أراعي أن معظم زبائنك ، يتحدثون معك بلباقة ...لكنني لم آتي إلى هنا للتحدث |