ويكيبيديا

    "que a maioria das" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أن معظم
        
    • من معظم
        
    • ان معظم
        
    • أن أغلب
        
    • أنّ معظم
        
    • ان اغلب
        
    • بأن معظم
        
    • أكثر من أغلب
        
    Eu tive sorte, primeiro, porque a minha mãe fez uma coisa que a maioria das mulheres não faz. TED لقد كنت محظوظاً لأن واحد، أيضا، أمي فعلت شيئا أن معظم النساء لا تفعل.
    Enquanto que a maioria das outras cidades estavam a crescer a um ritmo de expansão indiferenciado, eles instituíram um limite de crescimento urbano. TED ومع أن معظم المدن الأخرى كانت تنمو إطار احتياطي من الامتداد الغير متميز, فقد أصدروا على حدود النمو الحضري.
    Tanto o milho como os vegetais são cultivados na maioria das quintas quenianas, o que significa que a maioria das famílias consegue arranjar alimento a partir das suas quintas. TED تزرع الذرة والخضروات في معظم حقول كينيا ما يعني أن معظم العائلات يمكنها إطعام انفسها من حقولهم التي يمتلكونها
    Mais do que a maioria das pessoas, mesmo com raiva. Open Subtitles أنت أكثر صدقاً من معظم الناس حتى في غضبك
    Penso que a maioria das pessoas, na indústria, compreende que temos que ir com isto para diante. TED اعني,اظن ان معظم الاشخاص في الصناعة يفهمون انه يجب علينا الخوض في هذا
    Anos mais tarde, quando comecei a partilhar este trabalho com o público, reparei que a maioria das pessoas se sente desconfortável com esta história. TED بعدها بسنوات، بدأت بمشاركة هذا العمل مع الجمهور، حينها لاحظت أن أغلب الناس لا يشعرون بالارتياح لهذه القصة.
    E reparei que a maioria das histórias circulam em volta de dois temas-chave. TED والذي لاحظته هو أنّ معظم قصص الناس تميل إلى الدوران حول عنصرين مفتاحيين.
    Parece que a maioria das saídas exigem cartão de acesso. Open Subtitles يبدو ان اغلب المداخل لديها مفاتيه الكترونيه
    Você sabe que a maioria das pessoas acabam gastando muito de seu tempo se tornando mais produtivos que se eles realmente trabalhassem em suas teses eles terminariam em um dia. Open Subtitles يمكنك الحكم وانت تعرف بأن معظم الناس يقضون وقتا طويلا وتكون النتيجة انهم يصبحون أكثر انتاجا
    Mas a realidade é que a maioria das pessoas negras neste país, estão aqui em resultado das atrocidades começadas por Cristóvão Colombo. TED الحقيقة أن معظم الناس السود هنا في هذا البلد نتيجة للاعمال الوحشية التي بدأت بواسطة كريستوفر كولومبوس.
    O motivo é que a maioria das pessoas entende a necessidade de manter a neutralidade. TED والسبب وراء ذلك أن معظم الناس يفهمون الحوجة للحياد.
    O que eu não tinha revelado publicamente era que a maioria das canções tinham sido escrita sobre o mesmo rapaz. TED ما لم أُعلن عنه، رغم ذلك، أن معظم هذه الأغاني كانت مكتوبة لنفس الشخص.
    Eu quis dizer que a maioria das pessoas descansa às sextas-feiras. Open Subtitles أنا فقط أردت أن أؤكد على حقيقة أن معظم الناس يستريحون يوم الجمعة
    Explicou-nos que a maioria das pessoas aqui enterradas... deram à margem do Danúbio. Open Subtitles شرح لنا أن معظم المدفونين هنا وجدت جثثهم على ضفاف الدانوب
    - Além disso, eu notei Tenente, que a maioria das mulheres cheiram melhor do que tu. Open Subtitles لقد لاحظت أيضاً أيها الملازم أن معظم الفتيات رائحتهم أفضل منكِ
    Sabes, eu Ii em qualquer sítio que a maioria das mulheres são, se Ihes perguntares sinceramente, que têm tendências para... Open Subtitles أتعلمين؟ ، لقد قرأت أن معظم السيدات إذا سألتهم بصراحة،
    Na realidade vive uma vida mais simples, que a maioria das pessoas. Open Subtitles حسنا ، انت فعلا تعيش حياة ابسط كثيراً من معظم الناس
    Sabe mais do que a maioria das nossas testemunhas. Open Subtitles هذا أفضل من معظم الشهود الذين حصلنا عليهم
    Penso que a maioria das pessoas entende a intenção por trás disso. TED اعتقد ان معظم الناس يفهمون المغذى من وراء ذلك.
    Mas, cada vez mais, nos dias de hoje, também vejo coisas terríveis debaixo de água, coisas que penso que a maioria das pessoas nem imagina. TED ولكن أكثر فأكثر هذه الأيام ارى الأشياء الفظيعة تحت الماء وكذلك الأمور التي لا اعتقد ان معظم الناس يدركونها
    Sabemos que a maioria das academias tem um ideal de policiamento masculino que serve para diminuir o número de mulheres polícias. TED نحن نعلم أن أغلب الأكاديميات تعتمد نموذجًا ذكوريًا للعمل الشرطي والذي يقلّص من عدد النساء في العمل الشرطي.
    Olhe... Sei que a maioria das pessoas da minha área são viciados em drogas com problemas com os papás, mas eu sou um simpático rapaz judeu dos subúrbios. Open Subtitles أعلم أنّ معظم مَن في مجالي مدمنين ولديهم مشاكل أسريّة
    Só estou a dizer que a maioria das pessoas acima dos doze anos não costumam gostar de fazer anos. Open Subtitles اننى اقول فقط ان اغلب الناس فوق سن الـ12 بشكل عام لا يُحبون يوم ميلادهم.
    Não consigo deixar de pensar que a maioria das pessoas faria. Open Subtitles أعتقد بأن معظم الناس يفكرون بهذه الطريقة
    na verdade, provavelmente deu-me mais tempo do que a maioria das pessoas para enveredar na busca do conhecimento. O objectivo final é a teoria completa do Universo TED بالطبع من المحتمل أن تكون أعطتني وقتا أكثر من أغلب الناس لكي أستمر في البحث عن العلم والمعرفة. الهدف المنشود هو نظرية كاملة للكون

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد