Quero que descubras o que torna um homem tão irresistível... que a mulher não tenha interesse nenhum por outro. | Open Subtitles | أريدكِ أن تعرفي مالذي يجعل الرجل غير مقاوم لدرجة أن المرأة ليس لديها إهتمام في أي رجل |
Vim, porque pensei que a... mulher dentro de você, despertou. | Open Subtitles | لقد جئت لأنى أعتقدت أن المرأة بداخلك قد استفاقت. |
Ele diz que a mulher dele estava lá nessa noite. | Open Subtitles | لقد أخبرني أن زوجته كانت هناك في تلك الليلة |
Mesmo depois de lhe dizer que a mulher se salvaria continuou deprimido. | Open Subtitles | حتى بعدما أخبرته بأن زوجته نجت، بقى مكتئباً. |
O Sr. Harding disse que a mulher o enervava, porque chamava a atenção dos homens na rua. | Open Subtitles | السيد/هاردنج وضّح ان زوجته جعلته يشعر بعدم الراحة لانها كانت تجتذب انظار الرجال في الشارع |
Quer saber como tens a certeza de que a mulher dele não está na ilha. | Open Subtitles | يريد أن يعرف كيف تأكّدتم أنّ زوجته غادرت الجزيرة |
E também sabes que a mulher te nomeou como testemunha? | Open Subtitles | هل تعلم ايضاً أن المرأة قامت بتسميتك كشاهد ؟ |
Sabes que a mulher que vive aqui é uma acompanhante? | Open Subtitles | حسناً، أتعلمين أن المرأة التي تعيش هن تعمل مرافقة |
Saibam que a mulher que fez isto vai estar na Tanzânia, onde vai haver uma sessão em Junho. | TED | أعلموا أن المرأة التي صنعته ستكون في تنزانيا ، حيث لديهن دورة في شهر يونيو. |
Aposto que a mulher dele não o consegue contactar. | Open Subtitles | أراهن أن زوجته غير قادرة على الإتصال به. |
Disse que a mulher dele a perdeu no centro comercial. | Open Subtitles | لا، أخبرتك أن زوجته ربما فقدته في المركز التجاري |
Aposto que a mulher lhe fez aquelas madeixas. | Open Subtitles | أراهن أن زوجته هي من صنعت تلك الشرائط الصغيرة |
O Decker sabe que a mulher morreu e que o filho foi raptado? | Open Subtitles | هل يعرف ديكر بأن زوجته قد قُتلت و بأن ابنه قد اختطف؟ |
Tudo porque o gajo cantou-me uma cantiga de que a mulher o tinha deixado. | Open Subtitles | كل هذا لأن ذلك الحقير تباكى بأن زوجته هجرته |
Meu aposto que a mulher está a aproveitar agora mesmo. | Open Subtitles | اراهن ان زوجته تستمتع بنعومته في هذه اللحظة |
O gajo era tão mau que a mulher deu-lhe um tiro no pé. | Open Subtitles | هذا الرجل كان قزرا لدرجة ان زوجته اطلقت النار علي قدميه |
Antes de o matar, disse-lhe que a mulher dele o tinha contratado? | Open Subtitles | قبل أن تقتله، أأخبرته أنّ زوجته من استأجرتك؟ |
Vou tentar me lembrar o que a mulher me ensinou. | Open Subtitles | أنا أحاول أن تتذكر ماذا تعلمت من المرأة حسنا |
Imagino que a mulher que a usava amava um homem com quem não podia ficar. | Open Subtitles | اتخيل ان المرأه تريده تحب الرجل الذي لا تستطيع ان تكون معه |
Eu acredito que este tabu tem origem nas crenças tradicionais e psicológicas de que a mulher é um ser inferior. | TED | أنا أؤمن أن جذور هذا المنع نابعة من الاعتقاد النفسي والتقليدي بأن المرأة كائن أدنى |
Quando lhes digo que a mulher que me ensinou esta ilusão morreu ao fazê-la, entenderão a seriedade dos perigos envolvidos. | Open Subtitles | عندما اخبركم ان السيدة التي علمتني هذه الخدعة ماتت بالفعل و هي تؤديها ستفهمون مقدار الخطر في هذه الخدعة |
Como sabe que a mulher que temos visto não é a Trudy? | Open Subtitles | كيف تعرف ان المرأة التي رأيناها ليست ترودي؟ |
Para tua informação, ouvi dizer que a mulher lá dentro dá catequese. | Open Subtitles | ..عرفت منذ قليل ان المرأه التي بالداخل تدرس في مدرسة يوم الأحد |
É evidente que a mulher aqui encontrada não fez a si própria aquelas feridas, que ela foi largada aqui por alguém que gostava dela o suficiente para não a matar. | Open Subtitles | التي الإمرأة التي كانت إكتشف هنا لم يوقع إصاباتها الخاصة. بأنّها أسقطت هنا من قبل شخص ما |
Dizia que a mulher estava a morrer de ataque asmático. | Open Subtitles | إستمرّ بقول إن زوجته كانت تموت من نوبة ربو |
Os pormenores são escassos, mas sabemos que a mulher do Dr. Kimble, Helen, foi esta tarde encontrada morta. | Open Subtitles | التفاصيل لا تزال غامضة لكن معلوم لدينا أن زوجة الدّكتور كيمبل هيلين، وجدت مقتولة هذا المساء |
Dizia-se que a mulher pegaria nos filhos para fugir... | Open Subtitles | كانت هناك شائعات أن الزوجة كانت ستأخذ الأولاد وترحل |